11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

v zborníku referátov na 13. medzinárodný zjazd slavistovv ¼ub¾ane a v ïalších domácich a zahranièných zborníkocha èasopisoch.Pri riešení úloh 6 grantových projektov SK <strong>SAV</strong> sav roku 2003 dosiahli tieto výsledky:1. Bulharsko-slovenský slovník II. (L – O); vedúcaprojektu Mária Košková. V závereènej etape grantovejúlohy boli skoncipované zvyšné heslá písmen súboru Ë -Î (heslá íaäÿâaì ñe – íÿìaíe - 2730 hesiel a o –oðãaíèçaöèÿ - 1606 hesiel), priebežne sa excerpoval jazykovýmateriál z bulharských prameòov a konali sa pravidelnéporady s vedeckým redaktorom. – Na základepodnetov získaných pri spracúvaní slovníka boli vyhotovenétri štúdie, z ktorých dve boli publikované v zborníkoch.V dòoch 12.-18. 5. 2003 v rámci MAD navštívilaSK <strong>SAV</strong> bulharská redaktorka prof. Vesa Kiuvlieva-Mišajkova,DrSc., s ktorou sa konzultovali problémy riešeniaa lexikografického spracovania niektorých hesielII. zväzku Bulharsko-slovenského slovníka. Dokonèuje saich redigovanie a poèítaèové spracovanie.2. Príprava vedeckého vydania prameòa slovenskejproveniencie (z okruhu náboženskej literatúry 16.-18. storoèiav Uhorsku); vedúca projektu Elena Krasnovská.Vedúca úlohy so spoluriešite¾kou Angelou Škovierovoupripravujú na vydanie náboženské dielo ¼. Blosia Raj vernejduši (18. stor.). Latinský originál sa digitálne fotografuje.Slovenský preklad diela je transliterovaný a prepísanýdo poèítaèa. V roku 2003 sa do poèítaèa prepísal textdiela A. Máèaiho Panes primitiarum z roku 1718 (784prepísaných strán). Vedúca projektu E. Krasnovská absolvovalaarchívny výskum v Spolku sv. Vojtecha v Trnave.Spolu s A. Škovierovou predniesli na medzinárodnejvedeckej konferencii Bratislavská slavistika konanejv Bratislave 13.-14. novembra 2003 referát O kamaldulskompreklade diela ¼. Blosia.3. Cyrilské paraliturgické piesne a ich variantyv kultúrno-historickom kontexte na východnom Slovensku;vedúci projektu Peter Žeòuch. V rámci riešenia grantovéhoprojektu vypracovali riešitelia projektu (P. Žeòuch,J. Medvedyk, K. Žeòuchová, P. Šoltés) referáty na 13. medzinárodnýzjazd slavistov v ¼ub¾ane. – Zaèali sa prácena príprave Katalógu cyrilských paraliturgických piesní.Do poèítaèa bolo prepísaných 18 rukopisnych spevníkovvýchodoslovenskej a podkarpatskoruskej proveniencie,dokonèuje sa excerpcia doteraz publikovaných prameòovparaliturgickej piesòovej tvorby. – Poèas terénneho výskumuna Spiši 23.-25. 4. 2003 sa našli ïalšie cirkevnoslovanskéa latinské rukopisné pamiatky. Získané materiálysa postupne elektronicky spracúvajú.4. Dejiny hudobnej kultúry františkánov na Slovensku(od najstarších èias do roku 1950); vedúci projektuLadislav Kaèic. V roku 2003 sa uskutoènili doplòujúcevýskumy v archívoch a knižniciach na Slovensku a vMaïarsku. V 1. polroku zaèala vznika databáza všetkýchhudobníkov a kazate¾ov, ktorí boli zároveò hudobníkmi,dokonèený je súpis hudobníkov 17. a 18. storoèia.K tejto grantovej úlohe boli publikované 3 štúdie a odzneli2 referáty v zahranièí. Okrem toho odzneli 3 referátyna tému hudby františkánov na Slovensku v rámci Dníspirituality, ktoré usporiadala Provincia NajsvätejšiehoSpasite¾a. – V prvom roku riešenia projektu sa zaèali ajorganizaèné prípravy medzinárodnej interdisciplinárnejkonferenice Franziskanischer Geist in der Musik, Literaturund Kunst (Bratislava, október 2004). Na konferenciisa bude podie¾a aj Slovenská muzikologická asociácia,Rakúske kultúrne fórum a Provincia Nasvätejšieho Spasite¾a.Uskutoènili sa aj rokovania o možnej participáciiïalších inštitúcií a organizácií.5. Odraz slovensko-nemeckých jazykových vz ahovv písomnostiach 16.–18. storoèia; vedúci projektu Ján Doru¾a.V roku 2003 sa kolacionoval a excerpoval pramennýrukopisný materiál zo starších archívnych výskumov,študovala sa nemecká odborná literatúra. Pristúpilo sak poèítaèovému spracúvaniu rukopisného materiálu.6. Slováci na Zakarpatskej Ukrajine a slovenskoukrajinsképomedzie; vedúci projektu Štefan Lipták. Vedúciprojektu a jeho zástupca sa zúèastnili na 13. medzinárodnomzjazde slavistov v ¼ub¾ane so spoloèným referátomSlovenské náreèia na Zakarpatskej Ukrajine vo svetlejazykových kontaktov. Príspevok vyšiel v zborníkuXIII. medzinárodný zjazd slavistov v ¼ub¾ane. Príspevkyslovenských slavistov. Vedúci projektu a jeho zástupca pripravilirozsiahlejšiu štúdiu Z výskumov náreèí Slovákovna Zakarpatskej Ukrajine, ktorá bola uverejnená v zborníkuSlováci v zahranièí. 20. (Martin : Matica slovenská2003, s. 9-30). V súvislosti s riešením úloh projektu pokraèovaloštúdium nahrávok a prepísaných textov a konalisa pracovné rokovania spoluriešite¾ov v Prešove a vBratislave.Slavistický kabinet <strong>SAV</strong> je spoluriešite¾skou organizáciouštátneho programu výskumu a vývoja Národ,národnosti a etnické skupiny v transformujúcej sa spoloènosti,ktorého realizaèným výstupom bude expertíza(podklady pre rozhodovanie) pre Kanceláriu prezidentaSR, pre Národnú radu SR a pre Úrad vlády SR. Na konferenciiNárod a národnosti na Slovensku – stav výskumupo roku 1989 a jeho perspektívy (Košice 11.-12. 11. 2003),ktorú organizoval Spoloèenskovedný ústav <strong>SAV</strong> v rámciriešenia úloh tohto štátneho programu, predniesol PeterŠoltés referát Historické a konfesionálne súvislosti asimilácierusínskeho / ukrajinského etnika a J. Doru¾a referátÚloha jazyka v procese etnickej sebaidentifikácie.Referát (expertízny materiál) P. Žeòucha Cyrilské rukopisnépamiatky z východného Slovenska; jazykovo-historickésúvislosti (rukopisná spevníková tvorba) – stav výskumubol odovzdaný na uverejnenie v písomnej podobe.V roku 2003 vydali pracovníci kabinetu tri knižnépublikácie, uverejnili 38 vedeckých štúdií a príspevkova 14 recenzií vedeckých prác v odborných èasopisocha zborníkoch, 9 správ o vedeckej èinnosti a o vedeckoorganizaènýchpodujatiach, publikovali 23 vedecko-popularizaènýchpríspevkov (16 príspevkov uverejnili v odborneja dennej tlaèi, Slovenský rozhlas odvysielal 5 rozhovorova príspevkov pracovníkov kabinetu, Slovenskátelevízia a televízna stanica TA3 odvysielali dva rozhovorys riadite¾om kabinetu) a predniesli 19 prednášok navedeckých podujatiach a seminároch.Pracovníci kabinetu úèinkovali v roku 2003 na viacerýchïalších významných vedeckých podujatiach domaaj v zahranièí. Najvýznamnejším z nich bol 13. medzinárodnýzjazd slavistov v ¼ub¾ane. Ako aktívni úèastnícizjazdového programu sa na òom zúèastnili traja pracov-93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!