ozoberajú stav ukrajinskej literárnej tvorby na Slovenskua ponúkajú aj poh¾ad do folklórnej tematiky a do oblastiikonopisectva na území východného Slovenska.Rôznorodá je aj sekcia histórie a politológie obsahujúca9 príspevkov zameraných prevažne na súèasnévz ahy Ukrajiny a Slovenska. Zároveò sa môžeme oboznámis demografickým vývojom rusínskeho a ukrajinskéhoetnika na Slovensku, s aktuálnym kultúrnym dianímu Slovákov na Ukrajine, ale aj s rozdielmi v slovenskýcha ukrajinských uèebniciach politológie.Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie Slovensko-ukrajinskévz ahy v oblasti jazyka, literatúry, históriea kultúry obsahuje ve¾a cenného materiálu pre všetkých,ktorí sa zaoberajú problémami modernej slavistikya chcú sa dozvedie najnovšie poznatky z oblasti súèasnejukrajinistiky a slovakistiky.<strong>Stanislava</strong> ObickáZo správy o èinnosti Slavistického kabinetu<strong>SAV</strong> za rok 2003I. Základné údaje o pracovisku. V roku 2003 nenastaliv zameraní pracoviska ani v jeho organizaènejštruktúre nijaké zmeny; Slavistický kabinet <strong>SAV</strong> (SK <strong>SAV</strong>)je vedeckovýskumným a koordinaèným centrom interdisciplinárnychslavistických výskumov v celoslovenskoma medzinárodnom rámci.Na základe výsledkov konkurzného konania na miestoriadite¾a Slavistického kabinetu <strong>SAV</strong> schválilo Predsedníctvo<strong>SAV</strong> návrh konkurznej komisie na vymenovanieJána Doru¾u za riadite¾a kabinetu na ïalšie funkènéobdobie (od 1. júla 2003).Na základe akreditácie Slavistického kabinetu <strong>SAV</strong>,pri ktorej sa v roku 2003 zhodnotila jeho èinnos za štvorroènéobdobie (1999-2002), zaradilo Predsedníctvo <strong>SAV</strong>naše pracovisko do evaluaèného stupòa A.Zaèiatkom februára 2003 bola uzavretá zdåhavádôkladná kontrola èinnosti SK <strong>SAV</strong> spojená s následnoutematickou finanènou kontrolou vykonanou odborom kontroly<strong>SAV</strong>. Nebolo zistené porušenie právnych predpisovani nedostatky v použití finanèných prostriedkov.Zo šiestich grantových projektov SK <strong>SAV</strong>, ktorýchzávereèné správy o splnení výskumných cie¾ov hodnotilapríslušná komisia VEGA, 5 projektov splnilo ciele vynikajúco,jeden projekt splnil plánované ciele výskumu.13. marca 2003 sa na pôde <strong>SAV</strong> v Bratislave uskutoènilaprezentácia Kamaldulskej Biblie pripravenej navydanie v SK <strong>SAV</strong>. Zúèastnili sa na nej vysokí predstaviteliakatolíckej cirkevnej hierarchie i štátnych, vedeckýcha kultúrnych inštitúcií.Pracovníci SK <strong>SAV</strong> mali na starosti celú agendua odborné i organizaèné zabezpeèenie úèasti slovenskejdelegácie na 13. medzinárodnom zjazde slavistov, ktorýsa uskutoènil v auguste 2003 v ¼ub¾ane. O. i. technickyi redakène zabezpeèili vydanie zborníka referátov slovenskýchúèastníkov zjazdu i výberovej bibliografie slovenskýchslavistických publikácií, vykonali všetky organi-zaèné a technické práce súvisiace s prípravou knižnej výstavyv ¼ub¾ane (sústreïovanie kníh a ich dopravu) obsahujúcejvýber slovenskej slavistickej literatúry za poslednýchpä rokov.Od 1. 3. 2003 bola na miesto sekretárky SK <strong>SAV</strong> napolovièný pracovný úväzok prijatá Helena Bujnová, naskrátený 45-percentný pracovný úväzok prešli pracovnícikabinetu Štefan Lipták (od 1. 2. 2003) a Elena Krasnovská(od 1. 3. 2003).K riešeniu ažkostí súvisiacich s umiestením dvochpracovísk <strong>SAV</strong> v jednej budove prispeje nainštalovaniesamostatnej malej telefónnej ústredne pre SK <strong>SAV</strong> (od1. 10. 2003) a napojenie miestností SK <strong>SAV</strong> a pri¾ahlýchpriestorov na samostatný podružný meraè spotreby elektrickejenergie (od 23. 10. 2003).II. Vedecká èinnos . Vedeckým publikaèným orgánomkabinetu je interdisciplinárny slavistický èasopisSlavica Slovaca vydávaný v spolupráci s Maticouslovenskou. Publikujú sa v òom príspevky vo všetkýchslovanských jazykoch a v nemèine, angliètine a francúzštine.Hlavným redaktorom èasopisu sa v roku 2003 stalriadite¾ SK <strong>SAV</strong> J. Doru¾a, èlenom redakènej rady jePeter Žeòuch, funkciu výkonného redaktora vykonávaPeter Šoltés, technickým redaktorom èasopisu je MarekIvanèík. V SK <strong>SAV</strong> sa zabezpeèuje výroba tlaèových podkladovjednotlivých èísel a vykonávajú sa všetky redakènépráce.Od roku 2003 sa v SK <strong>SAV</strong> pracuje na plnení úlohmedzinárodného vedeckého projektu Vydávanie cyrilskýchrukopisných pamiatok z východného Slovenskaz 15.-19. storoèia (vedúci projektu P. Žeòuch). Projektsa rieši v spolupráci s Pontificio Istituto Orientale v Rímea s Centrom spirituality Východ–Západ Michala Lackav Košiciach. Najvýznamnejším výsledkom prvej fázy riešeniatohto medzinárodného projektu je založenie edícieMonumenta Byzantino-Slavica et Latina Slovaciae,v ktorej sa budú vydáva publikácie v anglicko-slovenskej,francúzsko-slovenskej, nemecko-slovenskej a rusko-slovenskejmutácii. Ako prvý zväzok tejto edície vyšlav roku 2003 knižná práca Petra Žeòucha (spoluautorCyril Vasi¾ SJ) Cyrillic Manuscripts from East Slovakia;Slovak Greek Catholics: Defining Factors and HistoricalMilieu – Cyrilské rukopisy z východného Slovenska;Slovenskí gréckokatolíci, vz ahy a súvislosti(447 strán + 10 strán farebných obrazových príloh),v ktorej sa podáva výberový preh¾ad cyrilských pamiatokz okruhu písomností byzantsko-slovanského obraduna Slovensku a objasòujú sa historicko-spoloèenskéa jazykové súvislosti vzniku týchto pamiatok.V roku 2003 sa pracovníci kabinetu zúèastòovali nariešení 6 grantových projektov Slavistického kabinetu <strong>SAV</strong>schválených grantovou agentúrou VEGA a jedného projektuštátneho programu výskumu a vývoja. Vo všetkýchprojektoch evidovaných vo VEGA boli vedúcimi projektovpracovníci kabinetu a spoluriešite¾mi aj pracovníciïalších ústavov <strong>SAV</strong>, vysokých škôl na Slovensku a pracovnícivedeckých ústavov a vysokých škôl v zahranièí.Väèšina projektov má interdisciplinárny a medzirezortnýcharakter, v dvoch projektoch spolupracujú aj zahranièníspoluriešitelia. Výsledky plnenia úloh grantových projektovboli publikované v jednej samostatnej monografii,92
v zborníku referátov na 13. medzinárodný zjazd slavistovv ¼ub¾ane a v ïalších domácich a zahranièných zborníkocha èasopisoch.Pri riešení úloh 6 grantových projektov SK <strong>SAV</strong> sav roku 2003 dosiahli tieto výsledky:1. Bulharsko-slovenský slovník II. (L – O); vedúcaprojektu Mária Košková. V závereènej etape grantovejúlohy boli skoncipované zvyšné heslá písmen súboru Ë -Î (heslá íaäÿâaì ñe – íÿìaíe - 2730 hesiel a o –oðãaíèçaöèÿ - 1606 hesiel), priebežne sa excerpoval jazykovýmateriál z bulharských prameòov a konali sa pravidelnéporady s vedeckým redaktorom. – Na základepodnetov získaných pri spracúvaní slovníka boli vyhotovenétri štúdie, z ktorých dve boli publikované v zborníkoch.V dòoch 12.-18. 5. 2003 v rámci MAD navštívilaSK <strong>SAV</strong> bulharská redaktorka prof. Vesa Kiuvlieva-Mišajkova,DrSc., s ktorou sa konzultovali problémy riešeniaa lexikografického spracovania niektorých hesielII. zväzku Bulharsko-slovenského slovníka. Dokonèuje saich redigovanie a poèítaèové spracovanie.2. Príprava vedeckého vydania prameòa slovenskejproveniencie (z okruhu náboženskej literatúry 16.-18. storoèiav Uhorsku); vedúca projektu Elena Krasnovská.Vedúca úlohy so spoluriešite¾kou Angelou Škovierovoupripravujú na vydanie náboženské dielo ¼. Blosia Raj vernejduši (18. stor.). Latinský originál sa digitálne fotografuje.Slovenský preklad diela je transliterovaný a prepísanýdo poèítaèa. V roku 2003 sa do poèítaèa prepísal textdiela A. Máèaiho Panes primitiarum z roku 1718 (784prepísaných strán). Vedúca projektu E. Krasnovská absolvovalaarchívny výskum v Spolku sv. Vojtecha v Trnave.Spolu s A. Škovierovou predniesli na medzinárodnejvedeckej konferencii Bratislavská slavistika konanejv Bratislave 13.-14. novembra 2003 referát O kamaldulskompreklade diela ¼. Blosia.3. Cyrilské paraliturgické piesne a ich variantyv kultúrno-historickom kontexte na východnom Slovensku;vedúci projektu Peter Žeòuch. V rámci riešenia grantovéhoprojektu vypracovali riešitelia projektu (P. Žeòuch,J. Medvedyk, K. Žeòuchová, P. Šoltés) referáty na 13. medzinárodnýzjazd slavistov v ¼ub¾ane. – Zaèali sa prácena príprave Katalógu cyrilských paraliturgických piesní.Do poèítaèa bolo prepísaných 18 rukopisnych spevníkovvýchodoslovenskej a podkarpatskoruskej proveniencie,dokonèuje sa excerpcia doteraz publikovaných prameòovparaliturgickej piesòovej tvorby. – Poèas terénneho výskumuna Spiši 23.-25. 4. 2003 sa našli ïalšie cirkevnoslovanskéa latinské rukopisné pamiatky. Získané materiálysa postupne elektronicky spracúvajú.4. Dejiny hudobnej kultúry františkánov na Slovensku(od najstarších èias do roku 1950); vedúci projektuLadislav Kaèic. V roku 2003 sa uskutoènili doplòujúcevýskumy v archívoch a knižniciach na Slovensku a vMaïarsku. V 1. polroku zaèala vznika databáza všetkýchhudobníkov a kazate¾ov, ktorí boli zároveò hudobníkmi,dokonèený je súpis hudobníkov 17. a 18. storoèia.K tejto grantovej úlohe boli publikované 3 štúdie a odzneli2 referáty v zahranièí. Okrem toho odzneli 3 referátyna tému hudby františkánov na Slovensku v rámci Dníspirituality, ktoré usporiadala Provincia NajsvätejšiehoSpasite¾a. – V prvom roku riešenia projektu sa zaèali ajorganizaèné prípravy medzinárodnej interdisciplinárnejkonferenice Franziskanischer Geist in der Musik, Literaturund Kunst (Bratislava, október 2004). Na konferenciisa bude podie¾a aj Slovenská muzikologická asociácia,Rakúske kultúrne fórum a Provincia Nasvätejšieho Spasite¾a.Uskutoènili sa aj rokovania o možnej participáciiïalších inštitúcií a organizácií.5. Odraz slovensko-nemeckých jazykových vz ahovv písomnostiach 16.–18. storoèia; vedúci projektu Ján Doru¾a.V roku 2003 sa kolacionoval a excerpoval pramennýrukopisný materiál zo starších archívnych výskumov,študovala sa nemecká odborná literatúra. Pristúpilo sak poèítaèovému spracúvaniu rukopisného materiálu.6. Slováci na Zakarpatskej Ukrajine a slovenskoukrajinsképomedzie; vedúci projektu Štefan Lipták. Vedúciprojektu a jeho zástupca sa zúèastnili na 13. medzinárodnomzjazde slavistov v ¼ub¾ane so spoloèným referátomSlovenské náreèia na Zakarpatskej Ukrajine vo svetlejazykových kontaktov. Príspevok vyšiel v zborníkuXIII. medzinárodný zjazd slavistov v ¼ub¾ane. Príspevkyslovenských slavistov. Vedúci projektu a jeho zástupca pripravilirozsiahlejšiu štúdiu Z výskumov náreèí Slovákovna Zakarpatskej Ukrajine, ktorá bola uverejnená v zborníkuSlováci v zahranièí. 20. (Martin : Matica slovenská2003, s. 9-30). V súvislosti s riešením úloh projektu pokraèovaloštúdium nahrávok a prepísaných textov a konalisa pracovné rokovania spoluriešite¾ov v Prešove a vBratislave.Slavistický kabinet <strong>SAV</strong> je spoluriešite¾skou organizáciouštátneho programu výskumu a vývoja Národ,národnosti a etnické skupiny v transformujúcej sa spoloènosti,ktorého realizaèným výstupom bude expertíza(podklady pre rozhodovanie) pre Kanceláriu prezidentaSR, pre Národnú radu SR a pre Úrad vlády SR. Na konferenciiNárod a národnosti na Slovensku – stav výskumupo roku 1989 a jeho perspektívy (Košice 11.-12. 11. 2003),ktorú organizoval Spoloèenskovedný ústav <strong>SAV</strong> v rámciriešenia úloh tohto štátneho programu, predniesol PeterŠoltés referát Historické a konfesionálne súvislosti asimilácierusínskeho / ukrajinského etnika a J. Doru¾a referátÚloha jazyka v procese etnickej sebaidentifikácie.Referát (expertízny materiál) P. Žeòucha Cyrilské rukopisnépamiatky z východného Slovenska; jazykovo-historickésúvislosti (rukopisná spevníková tvorba) – stav výskumubol odovzdaný na uverejnenie v písomnej podobe.V roku 2003 vydali pracovníci kabinetu tri knižnépublikácie, uverejnili 38 vedeckých štúdií a príspevkova 14 recenzií vedeckých prác v odborných èasopisocha zborníkoch, 9 správ o vedeckej èinnosti a o vedeckoorganizaènýchpodujatiach, publikovali 23 vedecko-popularizaènýchpríspevkov (16 príspevkov uverejnili v odborneja dennej tlaèi, Slovenský rozhlas odvysielal 5 rozhovorova príspevkov pracovníkov kabinetu, Slovenskátelevízia a televízna stanica TA3 odvysielali dva rozhovorys riadite¾om kabinetu) a predniesli 19 prednášok navedeckých podujatiach a seminároch.Pracovníci kabinetu úèinkovali v roku 2003 na viacerýchïalších významných vedeckých podujatiach domaaj v zahranièí. Najvýznamnejším z nich bol 13. medzinárodnýzjazd slavistov v ¼ub¾ane. Ako aktívni úèastnícizjazdového programu sa na òom zúèastnili traja pracov-93
- Page 1:
SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 4 and 5:
Hlaholské listy z HlohovcaList A.
- Page 6 and 7:
List A.b1. ståpecPREMUDROSTi i RAZ
- Page 13 and 14:
B.b. 2. ståpec 1 VbSÌKÚ OTÚ VAS
- Page 15 and 16:
- Chlapec fyzicky zosilnel) 2. pren
- Page 17 and 18:
z ponímania intencie definovanej v
- Page 19 and 20:
o-nedokonavé: 0 - oáeäíÿâaì
- Page 21 and 22:
možno v slovníku spracova pod¾a
- Page 23 and 24:
LITERATÚRABLANÁR, V.: Porovnávan
- Page 25 and 26:
v roku 1596 (Brestská únia) a v p
- Page 27 and 28:
ho obdobia a aliturgických dní. 1
- Page 29 and 30:
Olomoucký kancionál (1559), Rozen
- Page 31 and 32:
Práve v zmiešanom obradovom prost
- Page 33 and 34:
východoslovenskej proveniencie, le
- Page 35 and 36:
promtis. Levoèa 1902, s. 223, 290-
- Page 37 and 38:
Rusi z 15. i 16. storoèia. Jasným
- Page 39 and 40: mu každomu èl+vku kòaza Michaela
- Page 41 and 42: ických udalostiach. Pripravovaný
- Page 43 and 44: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 45 and 46: Slovákov, mali od roku 1883 už dv
- Page 47 and 48: uverejnil Slovenski narod poviedku
- Page 49 and 50: Jedným z dôvodov zániku pois ovn
- Page 51 and 52: najmä z po¾štiny a je zaujímav
- Page 53 and 54: V povesti „Popeluša“ (Dobšins
- Page 55 and 56: Slovak-Slovenian Contacts in the La
- Page 57 and 58: ludnoœci miêdzy polskim komunisty
- Page 59 and 60: dzeni byli mieszkañcy, sprzyja³a
- Page 61 and 62: Te wydarzenia sprawi³y, ¿e spo³e
- Page 63 and 64: kania z Kultur¹ £emkowsk¹“ 14
- Page 65 and 66: przodkowie: Takie jest trochê rozd
- Page 67 and 68: atislavského jezuitského kolégia
- Page 69 and 70: spisy: Sacellum animae fidelis (Kap
- Page 71 and 72: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 73 and 74: œwiatowej i wojny domowej, dzia³a
- Page 75 and 76: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 77 and 78: skú èinnos na pôde bratislavskej
- Page 79 and 80: V sekci C zaznìly ètyøi pøísp
- Page 81 and 82: waniu serbo³u¿yckiej to¿samoœci
- Page 83 and 84: typov. V trojèlennom type sú najp
- Page 85 and 86: na Slovensku doteraz vyšli monogra
- Page 87 and 88: J. Raclavská na základe analýzy
- Page 89: kom) aspekte onomatopoické citoslo
- Page 93 and 94: vinska a Èeska), na vedeckých pod