11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

V období, keï Blosius tvoril svoje dielo, panoval názor, že napodobòovanie nie je len meravoureprodukciou skutoènosti, ale môže prinies aj novú, dokonca nápaditejšiu myšlienku akopôvodná predloha. Súèas ou filológie bola i schopnos vydávania a komentovania textov (editorstvo)a písanie príruèiek a rozpráv. Vzdelanec bol èasto len kompilátorom úspešne využívajúcimbiblické, antické a stredoveké predlohy. Aj Blosius v súlade s dobovou praxou využívalrozlièné predlohy. Azda najdôležitejším inšpiraèným zdrojom bola pre neho Biblia – starozákonnéknihy a evanjeliá, ako aj diela cirkevných otcov, na ktoré autor odkazuje v nadpisoch svojichspisov, v marginálnych poznámkach i priamo v texte. Blosiovo dielo obsahuje nieko¾ko žánrovovymedzených útvarov. Sú to výklady zákonov duchovného života, návody na dosahovanie žiadanéhostavu duchovnosti napr. za pomoci modlitieb, prosieb, vzývaní a úvah nad biblickými textami,ale aj úryvky zo životopisov svätých, apológie, 8 citáty a gnómické vyjadrenia cirkevnýchotcov i listy zväèša nabádacieho charakteru. 9¼. Blosius ešte pred tým než bol vysvätený za kòaza, preložil roku 1527 z gréckeho origináluJána Chrysostoma do latinèiny Comparatio regis et Monachi. Pod¾a aprobantov knihy Operaomnia z roku 1672 teda nie je autorom tohto diela, ale iba jeho interpretom. Tento spis je zaradenýv rukopisnom preklade v druhom oddelení pod názvom Prirownanj krála k Mnjchu, z Greckéhogazyka Bl. Krysostoma na Latinsky. V tomto èase vydal autor pod menom Dacryanus 10 aj spisSpeculum monachorum, ktorý je zaradený v ôsmom oddelení rukopisného prekladu pod názvomZrcadlo duchowné. Spis Epistola duodecim documentorum cum brevibus apendicibus ad singuladocumenta pochádzajúci tiež z tohto obdobia, vyšiel neskôr aj pod názvom Apendices etDocumenta a pod rôznymi inými názvami aj v mnohých ïalších edíciách.Roku 1539 Blosius napísal a roku 1540 prvý raz vydal v Antverpách pod spoloèným názvomParadisus animae fidelis štyri náboženské spisy. Jeden z nich, Epitome Vitae Christi ex quatuorevangeliis, vôbec nie je do slovenského rukopisného prekladu Blosiovho diela zahrnutý. Ïalšíspis Cimeliarchio piarum precularum je zahrnutý v prvom oddelení slovenského rukopisnéhoprekladu pod názvom Cimeliarchion pobožnych prosbyèek, rovnako ako spis Officio brevi Horarumde Iesu et Maria pod názvom Služba aneb pobožnost hodjnek ò Yežissu a ò Pánne Maryia Medulla Psalmodiae, ktorý autor do tohto vydania zaradil pod gréckym názvom Myelodochia.V slovenskom rukopisnom preklade je pod názvom Tuk spewu z swatych Žalmúv zaradený tieždo prvého oddelenia. Spis Medulla Psalmodiae bol potom súèas ou i mnohých ïalších vydaníBlosiovho diela a poslednýkrát bol prepracovaný zrejme roku 1549. Podobne aj spis Cimeliarchiopiarum precularum vyšiel roku 1549 pod¾a aprobantov v celkom zmenenej podobe. V komentárik vydaniu svojho diela z roku 1549 sa autor vyjadril, že jeho súèas ou je aj 118 krátkychžalmov rozdelených na 22 oktonárov. Nie je však isté, èi mal na mysli spis Medulla psalmodiae,alebo nejaké iné žalmy, ktoré do diela zahrnul, pretože odkazmi na ne, ich parafrázami a citátmiz nich je preniknuté celé Blosiovo náboženské dielo.Roku 1549 vyšli ïalšie Blosiove spisy: Canon vitae spiritualis s prídavkom Iubilio amantisanimae, ktorý je zaradený do prvého oddelenia rukopisného prekladu pod názvom Ray dussiwernég, aneb Kanon žiwota duchownyho. Z citátov sv. Augustína a sv. Gregora je zložený spisPsychagogia. V rukopisnom preklade je k nemu priradený aj spis Iubilio amantis animae, ktorýbol pôvodne prídavkom k spisu Canon vitae spiritualis. Obidva sú v rukopisnom preklade podspoloèným názvom Psychagogia aneb obweselenj dussne, s prjlepkem aneb prjdavkem zaradenédo druhého oddelenia. Spis Enchiridion parvulorum sa v rukopisnom preklade nenachádza,podobne ako proti heretikom namierený spis Collyrium. Približne v tomto období vyšli aj ïalšie8KRASNOVSKÁ, E.: Štýlotvorná hodnota lexikálnych prostriedkov v kamaldulskom preklade Blosiovho diela. In: Slovenská,latinská a cirkevnoslovanská náboženská tvorba 15. – 19. storoèia. Bratislava : Slavistický kabinet <strong>SAV</strong> 2000, s. 74.9List ako literárny útvar aj s rozdelením na druhy približuje S³ownik literatury staropolskiej (œredniowiecze – renesans –barok). Ed. T. Micha³owska. Wroc³aw – Warszava – Kraków : Zak³ad narodowy imienia Ossoliñskich 1990, s. 456-458.10BLOSIUS, L.: c. d. s. XXI-XXII.70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!