11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

východoslovenskej proveniencie, lebo pochádza z Nižného Tvarožca neïaleko Bardejova, za pamiatkuz Uhorskej Rusi, neh¾adiac na to, že ide o spevník z podobného slovensko-po¾sko-ukrajinskéhopomedzia ako Kamiensky Bohohlasník. Ve¾mi „populárne“ je v ukrajinskej vedeckej spisbeoznaèova cyrilskú rukopisnú spevníkovú produkciu z východného Slovenska spolu s cyrilskoutvorbou z Podkarpatskej Rusi „unisono“ ako zakarpatsko-ukrajinskú. Výpoèet takýchto „zakarpatsko-ukrajinských“spevníkov podáva vo svojej štúdii Jurij Medvedyk. 41 Preto ani neudivuje, žev Slovenskom biografickom slovníku. Zväzok II. (Martin: Matica slovenská, 1987, s. 527) sa JánJuhaseviè – kantor a uèite¾ v Nevickom na prelome 18. a 19. storoèia – vníma ako zakarpatskoukrajinskýfolklorista len zato, že pôsobil na teritóriu dnešnej Ukrajiny. Jeho rukopisná spevníkovátvorba, ktorú tento „zakarpatský“ folklorista zozbieral v okolí dediny Príkra neïaleko Prešovav srdci Šariša i ïalšie rukopisné spevníky, ktoré neskoršie vznikli za podobných podmienok v Nevickom,sa pokladajú za ukrajinskú kultúrnu pamiatku pod¾a zásady „èo je zapísané cyrilikou, patrído východoslovanského, presnejšie ukrajinského kultúrneho prostredia.“ Tento princíp sa uplatòujeaj v prácach publikovaných v renomovanej sérii Analecta OSBM, ktoré s urèitou pravidelno ouvychádzajú v Ríme. 42 Podobne sa problém pertraktuje v knižných prácach Bohdany Krysovej 43i Oleksandry Hna ukovej. 44 S „nepresnos ami“ tohto charakteru sa èasto pod tlakom spisby vydávanej„silnejším národom“ stretneme aj v neslovanskej vedeckej spisbe na Západe, kde sa napríkladspomínané dvojzmyselnosti (najmä pre neznalos reálií) vnímajú ako skutoènos . 45 Do kontextupodobných sentencií èi tvrdení potom už ¾ahko zapadne vyjadrenie Oleksandry Hna ukovejo rukopisnej tvorbe „Lemkovšèiny,“ ku ktorej jednoznaène zaraïuje aj dva najstaršie rukopisnéspevníky cyrilskej byzantsko-slovanskej paraliturgickej piesòovej kultúry z východného SlovenskaKamiensky Bohohlasník a Nižnotvarožský spevník: „PorÁvnŠnnŠ cix tekstÁv z zapisami duxovnixpÁsen« z Ánâix regÁonÁv Ukra´ni pokazuÏ, wo kul«tura LemkÁvwini, popri rÁznÁpolÁti nÁ pereâkodi, bula nevÁdÕÏmnoŸ astinoŸ ukra´ns«ko´ kul¾turi v odno as vbiraŸi v sebe elementi zaxÁdno´ duxovno´ kul«turi.“ 46Pri podrobnejšom skúmaní tejto definície možno zisti , že sa neprihliada na ve¾mi závažnúhistorickú skutoènos , ktorá nastala po porážke Turkov pri Viedni (1683). Dôsledky tejto udalostibada až neskoršie, v polovici 18. storoèia, keï na uprázdnené miesta po vojnových udalostiach,tureckých represáliách i povstaleckých aktivitách zo zaèiatku 18. storoèia prichádzajú odseveru a severovýchodu kolonisti rusínsko-ukrajinského pôvodu. Tí už mali svoju jazykovúa národno-kultúrnu orientáciu jasne vyhranenú a v novom prostredí nesplynuli s domácim obyvate¾stvom,èo nakoniec potvrdzuje stav halièsko-ukrajinskej redakcie liturgického cirkevnoslovanskéhojazyka, ktorá sa podnes používa v chrámoch cirkvi byzantsko-slovanského obradu navýchodnom Slovensku rovnako v slovenskom a rusínskom èi ukrajinskom prostredí.41DeŠkÁ tendencÁ´ stanovlennŠ Á rozvitku cerkovno-slovÕŠns«kogo pÁsennogo repertuaru v paralÁturgÁ nÁjkul«turÁ ZakarpattŠ ta SxÁdno´ Slova ini vÁd seredini XVII do po atku XIX st. In: Slovenská, latinskáa cirkevnoslovanská náboženská tvorba 15. – 19. storoèia. Ed. J. Doru¾a. Bratislava : Slavistický kabinet <strong>SAV</strong>, 2002,s. 423-424.42Tu treba predovšetkým uvies štúdiu venovanú našej problematike od Štefana Pappa Duxovna pÁsnŠ na ZakarpattÁ.In: Analecta OSBM, t. VII/XIII. Rím 1971 alebo dvojdielnu monografiu o dejinách a kultúre Atanaza Pekara NarisiÁstorÁ´ cerkvi ZakarpattŠ. I., II. Rím – ¼vov 1997.43PeresotvorennŠ svÁtu. Ukra´ns«ka poezÁŠ XVII–XVIII stolÁt«. L«vÁv : Monastir MonaxÁv StudÁjs«kogo Ustavu,Vidavni ij vÁddÁl SvÁ ado, 1997. 214 s.44StorÁnka z ÁstorÁ´ ukra´ns«ko´ duxovno´ poezÁ´ Ð po a´vs«kij Bogoglasnik. In: Varâavs«kÁ ukra´noznav Ázapiski. Zoâit 1. Ed. S. Kozak. Varâava : VidaŸt« oo. VasilÁŠni, 1989, s. 121-152 a Ukra´ns«ka duxovnabarokkova pÁsnŠ. Varâava-Ki´v 1994. 185 s.45Tu pozri napríklad priradenie cyrilských rukopisných spevníkov východoslovenskej proveniencie k východoslovanskýmrukopisom v práci Dietera Sterna Ostslavische cantiones und Kantionale, s. 119-133 alebo Die LiederhandschriftF 19-233 (15) der Bibliothek der Litauischen Akademie der Wissenschaften. Köln – Weimar – Wien : BöhlauVerlag, 2000, s. 391-401.46Porovnaj GnatŸk, O.: Ukra´ns«ka duxovna barokova pÁsnŠ, s. 8.35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!