V prostredí formujúcej sa zjednotenej byzantsko-slovanskej (resp. gréckokatolíckej) cirkvivznikali, predovšetkým na jej propagáciu, aj piesne v duchu unionizmu, alebo sa preberali ajpiesne z latinského obradového prostredia bez akejko¾vek nábožensko-dogmatickej úpravy. 7 Takétopiesne sa prekladali z katolíckych i protestantských kancionálov. 8 Nemožno však prijanázory o „bezhlavom“ preberaní paraliturgických piesní bez výberu. Nebolo to ani možné, leboduchovnos zjednotenej byzantsko-slovanskej (gréckokatolíckej) cirkvi sa ani po prijatí únienezmenila, ba ani v súèasnosti sa neodlišuje od duchovnosti pravoslávnej cirkvi, s ktorou juoddávna spája spoloèná cirkevno-obradová tradícia. 9 Vzh¾adom na uvedné teda nemožno anizovšeobecnene konštatova , že paraliturgická pieseò má iba modlitbový, vyuèujúci a moralizujúcicharakter, 10 ktorý je typický pre latinskú duchovnú piesòovú tvorbu, lebo aj pre nekánonickú(paraliturgickú) piesòovú tvorbu byzantsko-slovanského obradu je typické ontologické východiskoa tradicionalizmus.Vznik paraliturgických piesní alebo preberanie piesòovej tvorby z latinských spevníkov a ichuplatòovanie v prostredí cirkvi byzantsko-slovanského obradu sa nezaèalo bezprostredne po prijatíúnie, ani ich používanie nie je iba výsledkom vplyvu západného obradového prostredia pozavedení únie. Paraliturgická pieseò, hoci v súèasnosti nemáme dostatok písomných prameòov,tvorila súèas duchovného života jednoduchých veriacich od samého poèiatku kres antva. Dnessa úplne pod tlakom „klasikov“ cyrilskej paraliturgickej piesòovej tvorby v zmiešanom latinskobyzantsko-slovanskomobradovom priestore (Vozòak, Hna uk, Franko) stereotypne èi tradiènereprodukuje, že ak také piesne existovali, boli pod vplyvom kultúry, ktorá sa poci ovala akocudzia a nebrala sa preto do úvahy. 11 Práve preto nemožno iba „slepo“ súhlasi s tvrdeniami, žetakéto piesne v prostredí cirkvi byzantského obradu neexistovali, keï v náboženskom životelatinskej cirkvi sa tvorba duchovných piesní datuje už od zaèiatku stredoveku. Ako dôkazo používaní podobných duchovných piesní v prostredí cirkvi byzantsko-slovanského obradu dobreposlúži pieseò Hospodine pomiluj ny známa ešte z èias ve¾komoravského obdobia a teda ajz prostredia byzantskej misie. Osobitne zaujímavý je údaj v dobovom svedectve Povesti vremennichlet, že pri slávení náboženských obradov popri liturgických spevoch zneli aj žalmy, hymnya duchovné piesne. 12 Osobitným príkladom používania paraliturgickej piesòovej tvorby je fungovanieduchovných piesní neliturgického charakteru u staroobradovcov v Rusku poèas pôstne-7Porovnaj ŽEÒUCH, P.: Medzi Východom a Západom. Byzantsko-slovanská tradícia, kultúra a jazyk na východnomSlovensku. Bratislava : Veda, 2002, s. 75-76.8Niektorým súvislostiam prekladov z latinského obradového prostredia sa vo svojej štúdii venuje Dieter Stern: Duxovnyjkant Ð vozmo½nosti i granicy ego genealogi eskoj rekonstrukcii. In: Russica Romana, Volume VIII,Pisa – Roma : Istituti editoriali e poligrafici internazionali, 2001, s. 231-237.9Vo všeobecnosti možno poukáza len na niektoré osobitosti gréckokatolíckej cirkvi, ktoré prijala v závislosti odlatinskej cirkvi. Špecifickú kategóriu tvoria najmä niektoré sviatky, ktoré gréckokatolíci slávia v súlade s obradovolatinskou cirkvou (Krista Krá¾a, Božského srdca Ježišovho, Presvätej Bohorodièky Spolutrpite¾ky, Preèistého Telaa Krvi Ježiša Krista, ktorý sa v obradovo latinskej cirkvi slávi vo štvrtok po Nedeli všetkých svätých, kým v pravoslávnejcirkvi sa pamiatka Poklony presvätým tajomstvám Tela a Krvi Ježiša Krista slávi vo Svätý a Ve¾ký štvrok, resp. natzv. Zelený štvrtok). Samozrejme nemožno zabudnú ani na niektoré osobitosti cirkevno-právneho charakteru.10Tak sa to napríklad interpretuje v monografii O. Hna ukovej (GnatŸk, Oleksandra: Ukra´ns«ka duxovna barokovapÁsnŠ. Varâava – Ki´v 1994), kde sa paraliturgická piesòová tvorba oznaèuje ako duchovná pieseò zhodne s oznaèenímv latinskom obradovom prostredí. (O rozdieloch v chápaní duchovnej piesne v obradovo latinskom prostredía paraliturgickej piesne v prostredí cirkvi byzantsko-slovanského obradu pozri v našej práci Medzi Východom a Západom.Byzantsko-slovanská tradícia, kultúra a jazyk na východnom Slovensku..., c. d.)11Tak sa to uvádza aj v najnovšej práci – katalógu tzv. lemkovských duchovných piesní. Porovnaj k tomu GnatŸk,Oleksandra: Ukra´ns«ka duxovna barokkova pÁsnŠ. Vstup, uporŠdkuvannŠ Á komentarÁ OlÁ GnatŸk. L«vÁv : VidavnictvootcÁv vasilÁanÁv MisÁoner, 2000, s. 9 („...duxovnÁ pÁsnÁ vva½alisŠ Šviwem vtorinnim, slabkim vidgomonomu½o´ Ð ÁnodÁ pÁd cim zrozumilosŠ Çvoro½o´È Ð kul«turi, i tomu ne vartim uvagi.“)12„... pominaŸwe svŠtoe krewen«e, i proslavlŠŸwe boga v§ molitvax§ i v pªsnex§ i v§ psalmªx§, poŸwegospodevi ...“ Porovnaj PamŠtniki literatury drevnej Rusi. Na alo russkoj literatury. XI – na alo XIIveka. Moskva : Xudo½estvennaŠ literatura, 1978, s. 146.28
ho obdobia a aliturgických dní. 13 Klasickým príkladom vzájomného ovplyvòovania je prenikanieduchovnej piesòovej kultúry Západu, èi používanie inštrumentálneho (organového) sprievoduv chrámoch byzantského obradu v typicky ortodoxnom priestore koncom 17. storoèia v Rusku a naUkrajine. 14 Práve organ venoval byzantský cisár nemeckému cisárovi Pipinovi Krátkemu v roku757, ktorý bol nato¾ko oèarený jeho ¾ubozvuènos ou, že ho prikázal používa ako hudobný sprievodpri chrámovom speve. Dovtedy sa aj v latinskej cirkvi organové sprievody nepoužívali. 15S kultúrno-religióznym pôsobením západného obradového prostredia sa možno predovšetkýmstretnú v hraniènom priestore, kde bolo toto pôsobenie najväèšie, hoci ani v centrách byzantsko-slovanskejduchovnej kultúry tento vplyv nemožno vylúèi . Veï aj cirkevná Brestská iUžhorodská únia sa uchytila v priestore styku týchto dvoch kultúrno-obradových priestorov. 16Podobne ako zavedenie cirkevnej únie, ani existencia paraliturgickej piesne v byzantskom religi-13Ide o tzv. st’xi, ktoré možno charakterizova ako paraliturgické piesne, ktoré sa nikdy nespievajú poèas bohoslužobnéhoprocesu. Takéto piesne možno oznaèi ako mimoliturgické (vneliturgi eskie), teda paraliturgické piesne.V staroobradovskom prostredí (staroobrŠd eskoj srede) sa spievali najmä poèas pôstov a príprav na sviatky, nonikdy nezastupovali bohoslužobný, liturgický text. Porovnaj NIKITINA, S. E.: Duxovnye stixi v sovremennoj staroobrŠdeskoj kul¾ture: mesto, funkcii, semantika. In: IstoriŠ, kul¾tura, qtnografiŠ i fol¾klor slavŠnskixnarodov. XI. Me½dunarodnyj s§ezd slavistov. Doklady rossijskoj delegacii. Ed. G. G. Litavrin. Moskva:Nauka, 1993, s. 247-259.14Pozri o tom v zborníku Berestejs«ka unÁŠ Á ukra´ns«ka kul«tura XUéé stolÁttŠ. Ed. B. åudŠk. L«vÁv : énstitutéstorÁ´ Cerkvi L«vÁvs«ko´ Bogoslovs«ko´ AkademÁ´, 1996. Dieter Stern vo svojej štúdii VÁdnosini nabo½nix pÁsen«do lÁturgÁ´ u sxÁdnix slovÕŠn XVII – XVIII st. (Slovensko-rusínsko-ukrajinské vz ahy od obrodenia po súèasnos .Ed. J. Doru¾a. Bratislava : Slavistický kabinet <strong>SAV</strong>, 2000, s. 325) uvádza, že do liturgie v typicky ortodoxnom priestoresa dostávali mnohé prvky latinského spôsobu slávenia už v 16. a na zaèiatku 17. storoèia. Usudzuje o tom práve pod¾apolemického spisu Ivana Vyšens’kého z roku 1608, v ktorom sa poukazuje na naliehavos oèisti obrad cirkvi odvšetkých latinských nánosov. Vyšens’kyj tu mal pravdepodobne na mysli duchovné piesne, keï uvádza latinskijsmrad phsnej iz cerkvi izždenhte, prostoú že našeú phsniú ruskoú poúòe Boga blagodarite. Na tomto mieste trebalen podotknú , že zavedenie cirkevnej Brestskej únie (1596) a latinizaèný proces sprostredkovávaný duchovnou piesòounemohol za taký krátky èas a v takej silnej miere zasiahnu byzantsko-slovanskú obradovú tradíciu, aby sa užv roku 1608 (teda len 12 rokov po prijatí Brestskej únie) v ohnivom obrannom spise o tomto probléme malo tak dôraznehovori . Výrazný nástup paraliturgickej piesòovej tvorby a jej uplatòovanie aj v rámci liturgie však pritom moholpriamo súvisie s dôsledkami zavedenia únie, no vznik takejto tvorby však so zavedením únie stotožòova nemožno.15Organ bol nato¾ko drahý hudobný nástroj, že všetky latinské chrámy nemohli by ním odrazu vybavené, a tak až do17. storoèia sa aj mnohé katolícke chrámy v Uhorsku zaobišli bez organu. (Porovnaj k tomu KAÈIC, L: Roky 1670 –1674 – medzník v dejinách slovenskej hudby? In: Obdobie protirefromácie v dejinách slovenskej kultúry z h¾adiskastredoeurópskeho kontextu (z príležitosti 300. výroèia úmrtia Tobiáša Masníka). Ed. J. Doru¾a. Bratislava : Slavistickýkabinet <strong>SAV</strong>, 1998, s. 229-238.) Žiada sa však zdôrazni , že organ pôvodne slúžil predovšetkým ako hudobný sprievodv divadle, cirkuse, pri svetských orgiách na dvoroch panovníkov i kléru. Organová hudba sa používala pri hýreniacha svetských slávnostiach. Organ bol teda spojený predovšetkým s profánnym prostredím, preto jeho uplatòovaniev sakrálnom prostredí, v prostredí chrámu a náboženských obradov vyvolával nechu už od èias sv. Hieronyma („vèerav amfiteátri, dnes v svätej Cirkvi, veèer v cirkuse a ráno pri oltári“ – porovnaj SZABOLCSI, B.: Dejiny hudby. Praha –Bratislava : ŠHV, 1962, s. 45-46). Práve tento moment sa z pastoraèných dôvodov najviac zdôrazòuje. Opodstatnenosuvádzaného stanoviska umocòujú pohanské cirkusové predstavenia, poèas ktorých boli kres ania vydávaní na smr .Nepoužívanie organového sprievodu v chráme byzantského obradu preto alegoricky znamená aj posilnenie rozdielumedzi pohanským a kres anským svetom. Porovnaj k tomu MARINÈÁK, Š: Kapitoly z dejín byzantskej hudby. Bratislava:Teologická fakulta Trnavskej univerzity, 1998, s. 46-47. Vylúèenie akéhoko¾vek inštrumentálneho sprievodu, takéhotypického pre svetských spevákov, ktorí mali pochybnú poves , znamená jasný rozdiel medzi profánnym a sakrálnymprostredím. V sakrálnom prostredí iba ¾udský hlas spåòa predpoklady citlivého hudobného nástroja. Pod¾a byzantskejtradície hudobný prvok pri bohoslužbách nezohráva žiadnu úlohu. Spev sa nevníma ako skrášlenie bohoslužieb, nie jeani hudobným sprievodom liturgie. Hudobný prvok požièiava obsahu slova emocionálne zafarbenie. Preto ak hudba nieje spojená so slovami a bohoslužobnými úkonmi (rítom), pod¾a východnej bohoslužobnej tradície neplní nijakú funkciu.Z tohto dôvodu nemožno oddelene vysvet¾ova slovo, spev a rítus. Slovo, hudba (spev) a rítus sú neoddelite¾nýmia formujúcimi prvkami byzantskej bohoslužby. Porovnaj MARTYNOV, V. I.: Penie, igra i molitva v russkoj bogoslu½ebnopeveskoj sisteme. Moskva : FilologiŠ, 1997, s. 118 a tiež VITOVEC, P.: Hudební liturgické tradice Pravoslavnícírkve. Brno 1998, s. 5-6. Pozri aj ŽEÒUCH, P.: Medzi Východom a Západom..., s. 71-72.16Samozrejme, že tu netreba vidie len jednostranné pôsobenie z latinského prostredia. Aj z byzantsko-slovanskéhoVýchodu do nábožensko-kultúrnej tradície Západu prechádzajú mnohé prvky. Najmarkantnejším príkladom je svätenie29
- Page 1: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 4 and 5: Hlaholské listy z HlohovcaList A.
- Page 6 and 7: List A.b1. ståpecPREMUDROSTi i RAZ
- Page 13 and 14: B.b. 2. ståpec 1 VbSÌKÚ OTÚ VAS
- Page 15 and 16: - Chlapec fyzicky zosilnel) 2. pren
- Page 17 and 18: z ponímania intencie definovanej v
- Page 19 and 20: o-nedokonavé: 0 - oáeäíÿâaì
- Page 21 and 22: možno v slovníku spracova pod¾a
- Page 23 and 24: LITERATÚRABLANÁR, V.: Porovnávan
- Page 25: v roku 1596 (Brestská únia) a v p
- Page 29 and 30: Olomoucký kancionál (1559), Rozen
- Page 31 and 32: Práve v zmiešanom obradovom prost
- Page 33 and 34: východoslovenskej proveniencie, le
- Page 35 and 36: promtis. Levoèa 1902, s. 223, 290-
- Page 37 and 38: Rusi z 15. i 16. storoèia. Jasným
- Page 39 and 40: mu každomu èl+vku kòaza Michaela
- Page 41 and 42: ických udalostiach. Pripravovaný
- Page 43 and 44: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 45 and 46: Slovákov, mali od roku 1883 už dv
- Page 47 and 48: uverejnil Slovenski narod poviedku
- Page 49 and 50: Jedným z dôvodov zániku pois ovn
- Page 51 and 52: najmä z po¾štiny a je zaujímav
- Page 53 and 54: V povesti „Popeluša“ (Dobšins
- Page 55 and 56: Slovak-Slovenian Contacts in the La
- Page 57 and 58: ludnoœci miêdzy polskim komunisty
- Page 59 and 60: dzeni byli mieszkañcy, sprzyja³a
- Page 61 and 62: Te wydarzenia sprawi³y, ¿e spo³e
- Page 63 and 64: kania z Kultur¹ £emkowsk¹“ 14
- Page 65 and 66: przodkowie: Takie jest trochê rozd
- Page 67 and 68: atislavského jezuitského kolégia
- Page 69 and 70: spisy: Sacellum animae fidelis (Kap
- Page 71 and 72: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 73 and 74: œwiatowej i wojny domowej, dzia³a
- Page 75 and 76: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 77 and 78:
skú èinnos na pôde bratislavskej
- Page 79 and 80:
V sekci C zaznìly ètyøi pøísp
- Page 81 and 82:
waniu serbo³u¿yckiej to¿samoœci
- Page 83 and 84:
typov. V trojèlennom type sú najp
- Page 85 and 86:
na Slovensku doteraz vyšli monogra
- Page 87 and 88:
J. Raclavská na základe analýzy
- Page 89 and 90:
kom) aspekte onomatopoické citoslo
- Page 91 and 92:
v zborníku referátov na 13. medzi
- Page 93 and 94:
vinska a Èeska), na vedeckých pod