11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Epitome vitae Christi ex quatuor Evangelistis a Articuli vitae Christi), ako aj väèšina apologetickýchspisov (celá desiata èas – Polemica seu defensio vera fidei). Naopak, zaradené sú semvšetky druhy a formy prosieb, modlitieb, výrokov, citátov a myšlienok cirkevných autorít, návodova odporúèaní na zlepšenie kvality duchovného života, èo svedèí o tom, že preklad z Blosiovhodiela sa chápal ako praktická pomôcka. Texty neboli urèené pre laických veriacich, autor ichnapísal pre duchovné osoby. Ich preklad bol pravdepodobne zhotovený pre vnútornú potreburehole ako podklad pre duchovné cvièenia, 12 èo napokon dokazuje aj sám preklad týchto textov,ktorý sa v porovnaní s prekladmi textov Svätého písma neraz vzïa¾uje živému jazyku. 1312KRASNOVSKÁ, E.: c. d., s. 29 a 32.13Problematiku prekladu Blosiovho diela do slovenèiny približuje príspevok E. Krasnovskej a A. Škovierovej O kamaldulskompreklade diela ¼. Blosia (18. stor.), ktorý odznel na medzinárodnej vedeckej konferencii Bratislavská slavistikakonanej v Bratialave 13. – 14. novembra 2003.72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!