03.02.2016 Views

1Tz4Pwy

1Tz4Pwy

1Tz4Pwy

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Soysalın işi 78 viza tələbi ilə əlaqədar idi. Avropa Ədalət Məhkəməsi müəyyən etmişdir ki, Ankara Sazişinə<br />

dair Əlavə Protokolun 41-ci maddəsi əgər bu Protokolun qüvvəyə minməsi zamanı viza tələb edilmirdisə,<br />

Almaniyada türk şirkətləri adından xidmətlər göstərmək istəyən Türkiyə vətəndaşlarının bu ölkəyə gəlməsi<br />

ilə əlaqədar viza tələbinin tətbiqini istisna edir.<br />

Məhkəməyə əsasən vizanın tətbiqi ilə əlaqədar milli qanunvericiliyin Avropa İttifaqının (EC)539/2001 saylı<br />

Əsasnaməsinin (Əlavə 1-ə baxın) icrasından irəli gəlməsi faktı bu qərara təsir etmir. Bundan başqa, Avropa<br />

İttifaqı qanunvericiliyi "status-kvo" müddəasını özündə əks etdirən müvafiq beynəlxalq sazişlərə uyğun<br />

şəkildə təfsir olunmalıdır.<br />

Oğuzun işində 79 Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi "status-kvo" müddəasının Avropa İttifaqına üzv olan<br />

dövlətlərin miqrasiya məsələləri ilə əlaqədar sui-istifadələri cəzalandırmaq üçün öz milli<br />

qanunvericiliklərindən istifadənin qarşısını almaması qənaətinə gəlmişdir. Lakin cənab Oğuza ölkəyə<br />

gəlmək və burada qalmaq icazəsinin verilməsindən səkkiz il sonra onun milli miqrasiya qanunvericilik<br />

aktlarına zidd fərdi əmək fəaliyyəti ilə məşğul olması Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi tərəfindən suiistifadə<br />

halı hesab olunmamışdır.<br />

Avropa İttifaqının yeni üzv dövlətlərinə gəldikdə isə Türkiyə ilə bağlı "status-kvo" müddəasının qüvvəyə<br />

minməsi tarixi onlar üçün İttifaqa üzv olduqları gündən hesablanır.<br />

Ankara Sazişinə dair 1970-ci il tarixli Əlavə Protokol iqtisadi və sosial hüquqlardan istifadə ilə bağlı fəsil 8-də<br />

müzakirə olunan bir sıra hüquqları nəzərdə tutur. Status məsələsinə gəldikdə isə Türkiyə vətəndaşları öz sosial<br />

və əmək hüquqlarını icra edərkən Avropa İttifaqına üzv olan dövlətin ərazisində qalmaq hüququna<br />

malikdirlər. 80 Ankara Sazişi əsasında yaradılmış Əməkdaşlıq Şurasının 1/80 saylı Qərarına uyğun olaraq Türkiyə<br />

vətəndaşları, o cümlədən, onların Türkiyə vətəndaşı olmayan ailə üzvləri imtiyazlı rəftardan faydalanmaq<br />

hüququna malikdirlər ("Avropa İqtisadi Birliyi-Türkiyə Əməkdaşlıq Şurası"; ailə həyatına aid məsələlərlə<br />

əlaqədar fəsil 5-ə baxın). 81 Bu hüquqlar Türkiyə vətəndaşlarını qəbul edən üzv dövlətə gəlmə və bu dövlətdə<br />

qalma hüququnun verilməsi üçün istifadə olunmuş əsaslardan irəli gələn şərtlərlə əlaqədar olmaya bilər.<br />

Misal: Avropa Ədalət Məhkəməsi Altunun işi 82 ilə əlaqədar müəyyən etmişdir ki, Türkiyə vətəndaşının<br />

qaçqın qismində Avropa İttifaqının üzv dövlətində yaşamaq və müvafiq olaraq dövlətin əmək bazarına<br />

çıxmaq hüquqlarını əldə etməsi faktı onun ailə üzvünün Əməkdaşlıq Şurasının 1/80 saylı Qərarından irəli<br />

gələn hüquqlardan faydalanmasına mane olmur. Bundan başqa, Kahvecinin işində 83 Avropa İttifaqının<br />

Ədalət Məhkəməsi müəyyən etmişdir ki, hətta həmin işçi öz türk vətəndaşlığını saxlamaqla yaşadığı Avropa<br />

İttifaqı üzv dövlətinin vətəndaşlığını əldə etmiş olsa belə, onun ailə üzvləri onlara sözügedən Qərarla şamil<br />

olunan hüquqları tələb edə bilərlər.<br />

78 Mehmet Soysalın və İbrahim Savatlının Almaniyaya qarşı (Mehmet Soysal and Ibrahim Savatli v. Bundesrepublik Deutschland)<br />

Avropa Ədalət Məhkəməsindəki C-228/06 [2009] ECR I-01031 saylı, 19 fevral 2009-cu il tarixli işi.<br />

79 Tural Oğuzun Daxili İşlər Departamentinin Dövlət katibinə qarşı (Tural Oguz v. Secretary of State for the Home Department) Avropa<br />

İttifaqı Ədalət Məhkəməsindəki C-186/10, [2011] ECR I-06957 saylı, 21 iyul 2011-ci il tarixli işinin 46-cı paraqrafı; Kraliçanın, Vəli Tumun<br />

və Məhmət Darinin (The Queen, Veli Tum and Mehmet Dari) Avropa Ədalət Məhkəməsindəki C-16/05 [2007] ECR I-07415 saylı 20<br />

sentyabr 2007-ci il tarixli işi.<br />

80 Altunun Stadt Böblingen-ə qarşı (Altun v. Stadt Böblingen) Avropa Ədalət Məhkəməsindəki C-337/07 [2008] ECR I-10323 saylı, 18<br />

dekabr 2008-ci il tarixli işinin 21-ci paraqrafı; Rəcəp Tefikin Berlin Torpağına qarşı (Recep Tetik v. Land Berlin) 23 C-171/95 [1997] ECR I-<br />

00329 saylıyanvar 1997-ci il tarixli işinin 48-ci paraqrafı; "Avropa Şurasının təsis edilməsi haqqında" 1955-ci il Avropa Konvensiyasının 2-ci<br />

maddəsi “[…] Konvensiyaya tərəfdar çıxmış hər bir dövlət [o cümlədən Türkiyə və Avropa İttifaqının bir çox digər dövləti] onun iqtisadi və<br />

sosial vəziyyəti imkan verdiyi dərəcədə Konvensiyaya tərəfdar çıxmış digər dövlətlərin vətəndaşlarının öz ərazisində davamlı və ya daimi<br />

yaşamasına şərait yaratmalıdır.”<br />

81 Natthaya Dülgerin Uetteraukreis-ə qarşı (Natthaya Dülger v. Wetteraukreis) Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsindəki C-451/11 saylı, 19<br />

iyul 2012-ci il tarixli işi.<br />

82 Altunun Stadt Böblingen-ə qarşı (Altun v. Stadt Böblingen) Avropa Ədalət Məhkəməsindəki C-337/07 [2008] ECR I-10323 saylı, 18 dekabr<br />

2008-ci il tarixli işinin 50-ci paraqrafı.<br />

83 Staatssecretaris van Justitie-nin Tayfun Kahveciyə və Osman İnana qarşı (Staatssecretaris van Justitie v. Tayfun Kahveci and Osman<br />

Inan) Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsindəki C-7/10 və C-9/10 saylı,29 mart 2012-ci il tarixli birgə işləri.<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!