03.02.2016 Views

1Tz4Pwy

1Tz4Pwy

1Tz4Pwy

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hüququnu əhatə edir. 205 Məskunlaşmış miqrantın çıxarılması onun mümkün ailə həyatından kənar qalması ilə<br />

yanaşı şəxsi həyata hörmət hüququna da müvafiq işin faktlarından asılı olaraq əsaslandırılmış və ya<br />

əsaslandırılmamış müdaxilə hesab oluna bilər. Münasib olan vəziyyətlərdə Məhkəmənin öz diqqətini şəxsi<br />

həyat aspektləri ilə müqayisədə daha çox ailə həyatına yönəltməsi konkret işin halları ilə əlaqədardır. 206<br />

Misal: Omojudinin Birləşmiş Krallığa qarşı işində 207 Məhkəmə bir daha təsdiqləmişdir ki, Avropa İnsan<br />

Hüquqları Konvensiyasının 8-ci maddəsi digər insanlarla və beynəlxalq aləmlə əlaqələr qurmaq və bu<br />

əlaqələri inkişaf etdirmək hüququ ilə yanaşı şəxsin sosial özünəməxsusluq aspektlərini də əhatə edə bilər.<br />

Məskunlaşmış miqrantlar və onların yaşadıqları cəmiyyətlər arasındakı sosial əlaqələrin cəminin ailə<br />

həyatının olub-olmamasından asılı olmayaraq 8-ci maddə kontekstində şəxsi həyat anlayışının bir hissəsini<br />

təşkil etdiyini mütləq qəbul etmək lazımdır.<br />

Avropa İttifaqı qanunvericiliyinə əsasən Avropa İttifaqının Fundamental Hüquqlar Xartiyası nikaha daxil<br />

olmaq və ailə qurmaq (9-cu maddə) və ailə həyatına hörmət (7-ci maddə) hüquqlarını təmin etməklə yanaşı,<br />

uşaq hüquqlarını (24-cü maddə), xüsusən də uşağın hər iki valideyn ilə əlaqə saxlamaq hüququnu (24(3)-cü<br />

maddə) müdafiə edir.<br />

Miqrasiya məsələlərinə gəldikdə isə, 40 il bundan əvvəl qəbul edilmiş və insanların hərəkət etmək azadlığına<br />

aid ilk sənəd ((EEC)1612/68 saylı Əsasnamə) Avropalı əməkçi miqrantların yalnız öz həyat yoldaşları və yaşı 21-<br />

dən aşağı olan uşaqları deyil, bu yaşdan yuxarı olan və onların öhdəsində olan uşaqları, valideynləri və babanənələri<br />

tərəfindən də müşayiət edilməsinə dair xüsusi hüququ özündə əks etdirir. Artıq qeydiyyata alınmış<br />

partnyorlar da bu cür şəxslər sırasına daxil edildiyindən ailənin digər üzvlərinin də dövlətin ərazisinə<br />

buraxılmasına və burada yaşamasına icazənin verilməsi məsələsi asanlaşdırılmalıdır. Necə ki, keçmişdə ailə<br />

üzvlərinin vətəndaşlığı bu hüquqla əlaqədar böyük əhəmiyyət kəsb etmirdi hal-hazırda da kəsb etməməlidir.<br />

Lakin milli miqrasiya siyasətlərinin çoxu üçüncü ölkə vətəndaşlarının hərəkət etmək azadlığını<br />

məhdudlaşdırmaq məqsədi daşıdığından Avropa İttifaqının üzv dövlətlərindəki məhkəmə çəkişmələrinin<br />

əksəriyyəti Avropa İqtisadi Zonası vətəndaşlarının hüquqları deyil, üçüncü ölkə vətəndaşlarının hüquqları ilə<br />

əlaqədardır.<br />

Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi üçün əsas sual ailəvi miqrasiya ilə bağlı tətbiq edilən məhdudiyyətlərin<br />

Avropa İttifaqı vətəndaşlarının hərəkət etmək azadlığından irəli gələn hüquqların istifadəsindən çəkindiribçəkindirməyəcəyindən<br />

və ya Avropa İttifaqı vətəndaşlığından irəli gələn hüquqların istifadə olunmasına mane<br />

olub-olmamasından ibarətdir. Burada paradoks ondan ibarətdir ki, Avropa İttifaqının üzv dövlətlərində hərəkət<br />

etmək azadlığından irəli gələn hüquqları icra edən Avropa İttifaqı vətəndaşları ailənin yenidən birləşməsi<br />

hüququndan əlaqədar dövlətin vətəndaşlarından daha çox faydalanırlar. Hərəkət etmək azadlığından irəli<br />

gələn hüquqlardan istifadə etməyən Avropa İttifaqı vətəndaşları üçün ailənin yenidən birləşməsi məsələləri<br />

Avropa İttifaqının bəzi üzv dövlətlərində hələ də məhdudedici xarakter daşıyan milli qanunvericiliklə<br />

tənzimlənir.<br />

Ankara Sazişinə dair 1/80 saylı Qərarın 7-ci maddəsi Türkiyə vətəndaşlarının ailə üzvləri üçün də xüsusi şərtlər<br />

nəzərdə tutur. Uzunmüddətli yaşayış icazəsi Direktivi (2003/109/EC) və üçüncü ölkə vətəndaşı olan<br />

zəmanətçinin ailə üzvlərinə, başqa sözlə, Avropa İttifaqında ailənin yenidən birləşməsi üçün müraciət edən ailə<br />

üzvünə aid olan Ailənin yenidən birləşməsi Direktivinin (2003/86/EC) Avropa İttifaqı səviyyəsində qəbul<br />

edilməsi Avropa İttifaqının bu sahədəki səlahiyyətlərini genişləndirmişdir.<br />

Sonda isə qaçqınların öz mənşə ölkələrinə qayıdıb ailə həyatını davam etdirmək imkanının olmaması<br />

səbəbindən onlara Avropa dövlətlərində ailənin yenidən birləşməsi ilə əlaqədar xüsusi üstünlüklərin verildiyini<br />

qeyd etmək lazımdır. Bununla əlaqədar olaraq qaçqınlar üçün xüsusi şərtlər Ailənin yenidən birləşməsi<br />

Direktivinin V fəslində öz əksini tapıb.<br />

205 Prettinin Birləşmiş Krallığa qarşı (Pretty v. the United Kingdom) Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsindəki 2346/02 saylı, 29 aprel 2002-ci<br />

il tarixli işinin 61-ci paraqrafı.<br />

206 A.A.-nın Birləşmiş Krallığa qarşı (A.A. v. the United Kingdom) Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsindəki 8000/08 saylı, 20 sentyabr<br />

2011-ci il tarixli işi; Ünerin Hollandiyaya qarşı [GC] Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsindəki 46410/99 saylı, 18 oktyabr 2006-cı il tarixli işi.<br />

207 Omojudinin Birləşmiş Krallığa qarşı (Omojudi v. the United Kingdom) Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsindəki 1820/08 saylı, 24 noyabr<br />

2009-cu il tarixli işinin 37-ci paraqrafı.<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!