13.07.2015 Views

Eighth to the Sixteenth Century - Rashid Islamic Center

Eighth to the Sixteenth Century - Rashid Islamic Center

Eighth to the Sixteenth Century - Rashid Islamic Center

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

184 • The Making of <strong>Islamic</strong> Scienceworks on Darwinism were mostly written by Christians who, in turn,became <strong>the</strong> immediate sources for works by Muslim writers in Syria,Lebanon, and Egypt.At <strong>the</strong> time of Darwin’s arrival in <strong>the</strong> Muslim world, Westernstyleeducation was only available in institutions established bymissionaries. Often various groups of missionaries fought forinfluence in <strong>the</strong> Muslim world. In mid–nineteenth-century Syria,for instance, <strong>the</strong> American Protestants and French Jesuits werefierce rivals; both established educational institutions. The SyrianProtestant College (SPC) and St. Joseph’s College (establishedby <strong>the</strong> Jesuits), both in Beirut, became <strong>the</strong> two most importantcenters of Western education in <strong>the</strong> region. These were not merelyeducational institutions; <strong>the</strong> missionaries unders<strong>to</strong>od <strong>the</strong>ir vocationas <strong>the</strong> spreading of <strong>the</strong> gospel and enlightenment, and scientificeducation was, thus, part of <strong>the</strong> larger package. The situation inIndia was similar. Many colleges established by missionaries during<strong>the</strong> nineteenth century became <strong>the</strong> sources of Western influenceon education and science. These institutions also became centers oftranslation out of practical need. In order <strong>to</strong> teach, <strong>the</strong>se collegesneeded material unavailable in local languages. The staff had <strong>to</strong>create it; <strong>the</strong>se teachers had proficiency in languages and <strong>the</strong>y optedfor <strong>the</strong> easiest way out by translating existing French or English textsin<strong>to</strong> local languages. This gave birth <strong>to</strong> secondary scientific works inlanguages spoken in <strong>the</strong> Muslim world. Books on various branchesof science that appeared in Arabic, Hindi, or Urdu as a result ofmissionary effort were at best of modest standard, but <strong>the</strong>y served <strong>the</strong>purpose of spreading European scientific ideas in <strong>the</strong> Muslim world.This is how Darwinism first arrived in <strong>the</strong> Muslim world.Let us note that what eventually became known as Darwinism(along with its modified versions, such as neo-Darwinism andevolution) arrived in <strong>the</strong> Muslim world in installments. It was seenas a phenomenon, something novel, current, and interesting, butnever<strong>the</strong>less not close <strong>to</strong> home. For all practical purposes, <strong>the</strong> “realevent” was never in full view of most nineteenth-century Muslimwriters on Darwinism. Many based <strong>the</strong>ir views and responses on priorphilosophical or faith commitments ra<strong>the</strong>r than on Darwin’s ideas.Often <strong>the</strong>y recycled what was being said in Europe for or against

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!