13.07.2015 Views

Eighth to the Sixteenth Century - Rashid Islamic Center

Eighth to the Sixteenth Century - Rashid Islamic Center

Eighth to the Sixteenth Century - Rashid Islamic Center

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aspects of <strong>Islamic</strong> Scientific Tradition • 31medieval <strong>Islamic</strong> period as a period of reception, preservation,and transmission, and this in turn has affected <strong>the</strong> way in which<strong>the</strong>y have viewed not only individual achievements of thatperiod but <strong>the</strong> whole of its profile. (Sabra 1994, 225)The consequences of this approach <strong>to</strong>ward <strong>the</strong> <strong>Islamic</strong> scientifictradition are visible in many science textbooks, where students areled <strong>to</strong> believe that nothing important happened in science between<strong>the</strong> Greek scientific activity and <strong>the</strong> Renaissance; <strong>Islamic</strong> scientifictradition is ei<strong>the</strong>r not mentioned at all or is mentioned in a paragraphdefining it as a reposi<strong>to</strong>ry of Greek science. That this dis<strong>to</strong>rtion ofhis<strong>to</strong>rical facts still predominates is unfortunate, as what came in<strong>to</strong><strong>the</strong> body of <strong>Islamic</strong> thought from outside was nei<strong>the</strong>r accidental normarginal. It would be far more meaningful <strong>to</strong> understand<strong>the</strong> transmission of ancient science <strong>to</strong> Islam … as an act ofappropriation performed by <strong>the</strong> so-called receiver. Greekscience was not thrust upon Muslim society any more than itwas later upon Renaissance Europe. What <strong>the</strong> Muslims of <strong>the</strong>eighth and ninth centuries did was <strong>to</strong> seek out, take hold ofand finally make <strong>the</strong>ir own a legacy which appeared <strong>to</strong> <strong>the</strong>mladen with a variety of practical and spiritual benefits. And in sodoing <strong>the</strong>y succeeded in initiating a new scientific tradition in anew language which was <strong>to</strong> dominate <strong>the</strong> intellectual culture of<strong>the</strong> large part of <strong>the</strong> world for a long period of time. ‘Reception’is, at best, a pale description of that enormously creative act.(Sabra 1994, 226)The translation movement was a highly complex phenomenonof cross-cultural transmission that involved a very large numberof people of diverse interests. It had political, cultural, intellectual,and religious motivations. It came in<strong>to</strong> existence owing <strong>to</strong> certaininternal needs of <strong>the</strong> <strong>Islamic</strong> polity of <strong>the</strong> time and, once in existence,it produced enormous creative energy in an intellectual climatealready filled with curiosity, ready <strong>to</strong> use whatever it could for itsnew ventures. Some of <strong>the</strong> new material was regarded as dangerous,extraneous, and foreign by certain quarters. This “foreignness” hasbeen used by some scholars <strong>to</strong> draw <strong>the</strong> reductionistic conclusion that<strong>the</strong> scientific tradition in Islam was nothing but a “foreign” entitythat somehow survived despite <strong>the</strong> opposition it faced from religious

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!