05.04.2016 Views

A History of English Language

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The reestablishment <strong>of</strong> english, 1200-1500 127<br />

Selden was for ani chance<br />

Praised Inglis tong in France;<br />

Give we ilkan 40 þare langage,<br />

Me think we do þam non outrage.<br />

To laud 41 and Inglis man I spell<br />

Pat understandes þat I tell…<br />

(Cursor Mundi, Prologue, II. 232–50)<br />

The Provisions <strong>of</strong> Oxford, mentioned above, were in Latin, French, and <strong>English</strong>. Latin<br />

was naturally the language <strong>of</strong> record. It is certain that the document was sent in <strong>English</strong><br />

to the sheriffs <strong>of</strong> every county to be publicized. Whether it was also sent in French is not<br />

known but seems likely. At all events, fourteen years before (1244), the Annals <strong>of</strong> Burton<br />

record a letter from the dean <strong>of</strong> Lincoln asking the bishop <strong>of</strong> Lichfield to proclaim a<br />

directive from the pope excommunicating those who broke the provisions <strong>of</strong> Magna<br />

Carta, the pronouncement to be in lingua Anglicana et Gallicana. 42 In 1295 a document<br />

was read before the county court at Chelmsford, Essex, and explained in gallico et<br />

anglico, 43 but this may represent no more than the survival <strong>of</strong> a custom <strong>of</strong> making<br />

important announcements in both languages. We may sum up the situation by saying that<br />

in the latter part <strong>of</strong> the thirteenth century <strong>English</strong> was widely known among all classes <strong>of</strong><br />

people, though not necessarily by everyone.<br />

100. Attempts to Arrest the Decline <strong>of</strong> French.<br />

At the close <strong>of</strong> the thirteenth century and especially in the course <strong>of</strong> the next we see clear<br />

indications that the French language was losing its hold on England in the measures<br />

adopted to keep it in use. The tendency to speak <strong>English</strong> was becoming constantly<br />

stronger even in those two most conservative institutions, the church and the universities.<br />

Already in the last decades <strong>of</strong> the thirteenth century the great Benedictine monasteries <strong>of</strong><br />

Canterbury and Westminster adopted regulations forbidding the novices to use <strong>English</strong> in<br />

school or cloister and requiring all conversation to be in French. 44 Similar regulations<br />

were found necessary at the universities. A fourteenth-century statute <strong>of</strong> Oxford required<br />

the students to construe and translate in both <strong>English</strong> and French “lest the French<br />

language be entirely disused.” 45 Supplementary ordinances drawn up for Exeter College<br />

40<br />

each one<br />

41<br />

ignorant, lay<br />

42<br />

Annales Monastici, I, 322 (Rolls Series).<br />

43<br />

W.A.Morris, The Early <strong>English</strong> County Court (Berkeley, 1926), p. 173.<br />

44<br />

Customary <strong>of</strong> the Benedictine Monasteries <strong>of</strong> Saint Augustine, Canterbury, and Saint Peter,<br />

Westminster, ed. E.H.Thompson, Henry Bradshaw Soc., XXIII, 210; XXVIII, 164.<br />

45<br />

Munimenta Academica, II, 438 (Rolls Series).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!