05.04.2016 Views

A History of English Language

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A history <strong>of</strong> the english language 340<br />

243. Archaic Features in American <strong>English</strong>.<br />

A second quality <strong>of</strong>ten attributed to American <strong>English</strong> is archaism, the preservation <strong>of</strong> old<br />

features <strong>of</strong> the language that have gone out <strong>of</strong> use in the standard speech <strong>of</strong> England.<br />

American pronunciation as compared with that <strong>of</strong> London is somewhat old-fashioned. It<br />

has qualities that were characteristic <strong>of</strong> <strong>English</strong> speech in the seventeenth and eighteenth<br />

centuries. The preservation <strong>of</strong> the r in General American and a flat a in fast, path, etc. (§<br />

250.7) are two such that were abandoned in southern England at the end <strong>of</strong> the eighteenth<br />

century. In many little ways standard American <strong>English</strong> is reminiscent <strong>of</strong> an older period<br />

<strong>of</strong> the language. Most Americans pronounce either and neither with the vowel <strong>of</strong> teeth or<br />

beneath, while in Britain an alternate pronunciation has developed since the American<br />

colonies were established and the more usual pronunciation is now with an initial<br />

diphthong [aI]. The American use <strong>of</strong> gotten in place <strong>of</strong> got as the past participle <strong>of</strong> get<br />

always impresses the British <strong>of</strong> today as an old-fashioned feature not to be expected in<br />

the speech <strong>of</strong> a people that prides itself on being up-to-date. It was the usual form in<br />

Britain two centuries ago. American <strong>English</strong> has kept a number <strong>of</strong> old words or old uses<br />

<strong>of</strong> words no longer used in Britain. Americans still use mad in the sense <strong>of</strong> angry, as<br />

Shakespeare and his contemporaries did, and they have kept the general significance <strong>of</strong><br />

sick without restricting it to nausea. They still speak <strong>of</strong> rare meat, whereas the British<br />

now say underdone. Platter is a common word in the United States but is seldom used<br />

anymore in Britain except in poetry. Americans have kept the picturesque old word fall<br />

as the natural word for the season. They learn autumn, the word used in Britain, in the<br />

schoolroom, and from books. The American I guess, so <strong>of</strong>ten ridiculed in England, is as<br />

old as Chaucer and was still current in <strong>English</strong> speech in the seventeenth century. If we<br />

were to take the rural speech <strong>of</strong> New England or that <strong>of</strong> the Kentucky mountaineer, we<br />

should find hundreds <strong>of</strong> words, meanings, and pronunciations now obsolete in the<br />

standard speech <strong>of</strong> both England and this country. There can be no question about the fact<br />

that many an older feature <strong>of</strong> the language <strong>of</strong> England can be illustrated from survivals in<br />

the United States.<br />

The phenomenon is not unknown in other parts <strong>of</strong> the world. The <strong>English</strong> spoken in<br />

Ireland illustrates many pronunciations indicated by the rhymes in Pope, and modern<br />

Icelandic is notably archaic as compared with the languages <strong>of</strong> the Scandinavian<br />

countries <strong>of</strong> the mainland. Accordingly it has <strong>of</strong>ten been maintained that transplanting a<br />

language results in a sort <strong>of</strong> arrested development. The process has been compared to the<br />

transplanting <strong>of</strong> a tree. A certain time is required for the tree to take root, and growth is<br />

temporarily retarded. In language this slower development is <strong>of</strong>ten regarded as a form <strong>of</strong><br />

conservatism, and it is assumed as a general principle that the lan-guage <strong>of</strong> a new country<br />

is more conservative than the same language when it remains in the old habitat. In this<br />

theory there is doubtless an element <strong>of</strong> truth. It would be difficult to find a student <strong>of</strong> the<br />

Scandinavian languages who did not feel that the preservation <strong>of</strong> so many <strong>of</strong> the old<br />

inflections in Icelandic, which have been lost in modern Swedish and Danish, speaks<br />

strongly in support <strong>of</strong> it. And it is a well-recognized fact in cultural history that isolated<br />

communities tend to preserve old customs and beliefs. To the extent, then, that new

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!