05.04.2016 Views

A History of English Language

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A history <strong>of</strong> the english language 212<br />

conflagration, and many other similar nouns may represent either Latin conformation-em,<br />

conflagration-em, or French conformation, conflagration. It is so with words like fidelity,<br />

ingenuity, proclivity, where the Latin fidelitat-em developed into French fidélité, but<br />

<strong>English</strong> possessed so many words <strong>of</strong> this kind from French that it could easily have<br />

formed others on the same pattern. So adjectives like affable, audible, jovial may<br />

represent the Latin affabilis or the French affable, etc., and others like consequent,<br />

modest, sublime can have come equally well from the Latin or the French forms. It is<br />

really not important which language was the direct source <strong>of</strong> the <strong>English</strong> words because<br />

in either case they are ultimately <strong>of</strong> Latin origin. In many cases French may have <strong>of</strong>fered<br />

a precedent for introducing the Latin words into <strong>English</strong> and may have assisted in their<br />

general adoption.<br />

166. Words from the Romance <strong>Language</strong>s.<br />

Sixteenth-century purists objected to three classes <strong>of</strong> strange words, which they<br />

characterized as inkhorn terms, oversea language, and Chaucerisms. For the foreign<br />

borrowings in this period were by no means confined to learned words taken from Latin<br />

and Greek. The <strong>English</strong> vocabulary at this time shows words adopted from more than<br />

fifty languages, 31 the most important <strong>of</strong> which (besides Latin and Greek) were French,<br />

Italian, and Spanish. <strong>English</strong> travel in France and consumption <strong>of</strong> French books are<br />

reflected in such words as alloy, ambuscade, baluster, bigot, bizarre, bombast, chocolate,<br />

comrade, detail, duel, entrance, equip, equipage, essay, explore, genteel, mustache,<br />

naturalize, probability, progress, retrenchment, shock, surpass, talisman, ticket, tomato,<br />

vogue, and volunteer. But the <strong>English</strong> also traveled frequently in Italy, observed Italian<br />

architecture, and brought back not only Italian manners and styles <strong>of</strong> dress but also Italian<br />

words. Protests against the Italianate <strong>English</strong>man are frequent in Elizabethan literature,<br />

and the objection is not only that the <strong>English</strong>men came back corrupted in morals and<br />

affecting outlandish fashions, but that they “powdered their talk with oversea<br />

language.” 32 Nevertheless, Italian words, like Italian fashions, were frequently adopted in<br />

England. Words like algebra, argosy, balcony, cameo, capricio (the common form <strong>of</strong><br />

caprice until after the Restoration), cupola, design, granite, grotto, piazza, portico,<br />

stanza, stucco, trill, violin, volcano began to be heard on the lips <strong>of</strong> <strong>English</strong>men or to be<br />

found in <strong>English</strong> books. Many other Italian words were introduced through French or<br />

adapted to French forms, words like battalion, bankrupt, bastion, brigade, brusque,<br />

carat, cavalcade, charlatan, frigate, gala, gazette, grotesque, infantry, parakeet, and<br />

rebuff. Many <strong>of</strong> these preserved for a time their Italian form. From Spanish and<br />

Portuguese, <strong>English</strong> adopted alligator (el lagarto, the lizard), anchovy, apricot, armada,<br />

armadillo, banana, barricade (<strong>of</strong>ten barricado, as in Shakespeare), bastiment, bastinado,<br />

bilbo, bravado, brocade (<strong>of</strong>ten employed in the form brocado), cannibal, canoe, cedilla,<br />

cocoa, corral, desperado, embargo, hammock, hurricane, maize, mosquito, mulatto,<br />

negro, peccadillo, potato, renegado (the original form <strong>of</strong> renegade), rusk, sarsaparilla,<br />

sombrero, tobacco, and yam. Many <strong>of</strong> these words reflect the Spanish enterprise on the<br />

sea and colonization <strong>of</strong> the American continent. Like Italian words, Spanish words<br />

sometimes entered <strong>English</strong> through French or took a French form. Grenade, palisade,<br />

escalade, and cavalier are examples, although commonly found in the sixteenth and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!