05.04.2016 Views

A History of English Language

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A history <strong>of</strong> the english language 306<br />

with (court, go out with), wedding bells (invitation to a wedding), take in (become<br />

pregnant), be in state (be pregnant), give kola (<strong>of</strong>fer a bribe), have long legs (have<br />

influence), cry die (wake, funeral rites).<br />

The morphology and syntax <strong>of</strong> <strong>English</strong> in Africa have generally the same structures as<br />

those <strong>of</strong> the international varieties <strong>of</strong> standard <strong>English</strong>, although one may note formations<br />

with the plural suffix <strong>of</strong> words that are not ordinarily count nouns (equipments, aircrafts,<br />

deadwoods, <strong>of</strong>fsprings). Also, some standard <strong>English</strong> transitive verbs gain particles and<br />

become phrasal verbs, as in voice out instead <strong>of</strong> “voice” (“I am going to voice out my<br />

opinion”); discuss about instead <strong>of</strong> “discuss” (“We shall discuss about that later”); and<br />

cope up with instead <strong>of</strong> “cope with.” After some verbs the to is dropped from the<br />

following infinitive (“enable him do it”). As in other second-language varieties and<br />

pidgins, certain tag questions are common: “He loves you, isn’t it?” or “He loves you, not<br />

so?”<br />

In East Africa, including Kenya, Tanzania, Uganda, Zambia, Malawi, Ethiopia,<br />

Somalia, and Seychelles, the syntactic and lexical patterns <strong>of</strong> <strong>English</strong> that differ from<br />

varieties spoken elsewhere in the world <strong>of</strong>ten do so in ways that parallel the West African<br />

divergencies. For example, verbs that are phrasal in standard <strong>English</strong> lose the adverbial<br />

particle but keep the meaning <strong>of</strong> the phrasal verb (“Her name cropped in the<br />

conversation” for “cropped up”; “I picked him outside his house and he dropped at work”<br />

for “picked him up” and “dropped him <strong>of</strong>f”). Some nouns in Kenyan and Tanzanian<br />

colloquial speech have a plural form but are treated as singulars: behaviours, bottoms,<br />

laps, minds, nighties, noses, popcorns. Hancock and Angogo point out that in “My noses<br />

are stuffed up,” the influence <strong>of</strong> Bantu is clearly apparent since there is no single word<br />

for nostril in Bantu. 27 The Bantu language Kiswahili is the most important African<br />

language throughout East Africa, and from its influence the East African variety <strong>of</strong><br />

<strong>English</strong> has acquired some <strong>of</strong> its characteristic phonological patterns (for example, the<br />

lack <strong>of</strong> [ð]/[θ] as in [zis siŋ] this thing). From Kiswahili also have come loanwords that<br />

have passed into international currency: safari, simba (lion), bwana (master), jambo<br />

(hello).<br />

4. South Asia.<br />

The issues concerning <strong>English</strong> in India, Bangladesh, Pakistan, Sri Lanka, and Nepal are<br />

similar in many respects to those in Africa except that a clearly identifiable South Asian<br />

variety <strong>of</strong> <strong>English</strong> has emerged over the years. The problems and prospects <strong>of</strong> Indian<br />

<strong>English</strong> were summarized by Raja Rao more than half a century ago: “The telling has not<br />

been easy. One has to convey in a language that is not one’s own the spirit that is one’s<br />

own. One has to convey the various shades and omissions <strong>of</strong> a certain<br />

27<br />

Ian F.Hancock and Rachel Angogo, “<strong>English</strong> in East Africa,” in Bailey and Görlach, p. 316.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!