06.05.2013 Views

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Obras Completas. Ensayos, Artículos, Prólogos y Discursos<br />

Quamquam si<strong>de</strong>re pulchrior<br />

ille est, tu levior cortice et improbo<br />

iracundior Hadria;<br />

tecum vivere amem, tecum obeam libens!<br />

Aunque él fuere más bello que los astros<br />

e infiel y airado como el mar tú seas,<br />

yo contigo vivir preferiría,<br />

yo contigo morir no más quisiera.<br />

La paráfrasis misma <strong>de</strong> Ponsard, a quien el Donec gratus eram<br />

tibi inspiró su celebrada comedia “Horacio y Lidia”, no fue más<br />

afortunado en la interpretación <strong>de</strong> ese final.<br />

Ponsard dice (traigo su texto para comparación):<br />

Lidie<br />

Encore que Calais soit beau comme le jour,<br />

et toi plus inconstant que la feuille inconstante,<br />

avec toi je vivrais et je mourrais contente.<br />

Amante <strong>de</strong> las ninfas fugitivas<br />

¡Oh tú! benigno Fauno,<br />

comienza la oda XVIII, Lib. III, que no es sino la traducción<br />

literal y elegantísima <strong>de</strong>l:<br />

Faune, Nympharum fugientum amator.<br />

Cuán bien trasladado al castellano se siente el erótico santo Ad<br />

Ly<strong>de</strong>n (oda XXXVIII, ibid):<br />

Festo quid potius die<br />

Neptuni faciam? prome recoditum<br />

Ly<strong>de</strong> strenua Caecubum,<br />

Munitaeque adhibe vim sapientiae.<br />

295

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!