06.05.2013 Views

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

Manuel Sánchez Mármol - Universidad Juárez Autónoma de Tabasco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Manuel</strong> <strong>Sánchez</strong> <strong>Mármol</strong><br />

Pienso, afirmo, que Casasús siente como yo; y digo más:<br />

él, si se lo propusiera, sólo versificaría en versos sueltos, que ya<br />

alguna prueba nos ha dado <strong>de</strong> hacerlos con maestría en varias<br />

<strong>de</strong> sus traducciones.<br />

Con la po<strong>de</strong>rosa capacidad <strong>de</strong> su inteligencia, con la<br />

facilidad <strong>de</strong> adaptación a ejercicios <strong>de</strong> diversa índole, con la<br />

ubé rrima copia <strong>de</strong> conocimientos <strong>de</strong> que está en posesión, hay<br />

pa ra subir alto, muy alto. Sic itur ad astra.<br />

Un ruego para terminar.<br />

Casasús <strong>de</strong>dica su traducción horaciana a su Catalina,<br />

mitad <strong>de</strong> su ser, centro a que gravitan sus íntimos afectos, co mo<br />

tiernísimo homenaje tan merecido, cuanto no menoscabado,<br />

antes acendrado por la acción <strong>de</strong>l tiempo que, como <strong>de</strong>struye,<br />

afirma. Y su Catalina, acaso por un sentimiento <strong>de</strong> refinado<br />

egoísmo, querrá escon<strong>de</strong>r a toda mirada extraña esa prenda <strong>de</strong>l<br />

amor conyugal, para que sólo ella y sus hijos se gocen con su<br />

lectura, que sólo ella, en primer lugar, y ellos, valorarán en su<br />

alma el mérito intrínseco <strong>de</strong> la obra.<br />

En nombre <strong>de</strong>l arte, por el culto <strong>de</strong> las bellas letras, por<br />

la fama <strong>de</strong>l marido que la mujer no tiene <strong>de</strong>recho a cercenar,<br />

que al fin esa fama reflejará en la frente <strong>de</strong> sus propios hijos,<br />

la exhorto, la conjuro a que no esconda la <strong>de</strong>licada y valiosa<br />

jo ya con que el santo amor le obsequia, que las joyas son para<br />

lucirlas.<br />

306<br />

México, abril 21 <strong>de</strong> 1898<br />

(“Un nuevo traductor <strong>de</strong> Horacio”, prólogo a Algunas odas<br />

<strong>de</strong> Q. Horacio Flaco traducidas en verso castellano por D.<br />

Joaquín D. Casasús. Con el comentario <strong>de</strong> Dubner y un prólogo<br />

<strong>de</strong> <strong>Manuel</strong> <strong>Sánchez</strong> <strong>Mármol</strong>, México, Imprenta <strong>de</strong> Ignacio<br />

Escalante, 1899, pp. 9-33).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!