12.02.2013 Views

Jørgen Olafsen-Holm: Bolsøyboka 2 - Romsdal sogelag

Jørgen Olafsen-Holm: Bolsøyboka 2 - Romsdal sogelag

Jørgen Olafsen-Holm: Bolsøyboka 2 - Romsdal sogelag

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

32<br />

skrives navnet Wedelffuen og opføres som gnr. 76. Opsitteren heter<br />

fremdeles Olle. I 1665 skrives navnet Wedelffuen og brukeren Olluff<br />

under gnr. 76. I 1669 Wid Elffuen, 1723 Wedelfuen, 1763 Wed-Elven.<br />

O. Rygh utleder gårdens nuværende navn av oldn. mannsnavn Ogmundr.<br />

Men dette er øiensynlig uten forbindelse med gårdsnavnet.<br />

Det nuværende navn skriver sig fra mannsnavnet Amund i dets dansk<br />

norske nuværende form, antakelig er den Amund som er nevnt i<br />

kvegskt.mnt. 1657 som far av brukeren Olle det nuværende gårdsnavns<br />

far. Navnet Wedelffuen i dets forskjellige fordanskede former<br />

skriver sig temmelig sikkert fra forholdsordet ved, d. e. i nærheten av<br />

og elven. Altså bruket nær eller nærmest elven, som i 1657 var bustadens<br />

lokal- eller bruksnavn, mens gårdsnavnet dengang var Lien<br />

under nr. 75. Med andre ord: bruket var den bustad, det bruk under<br />

Lien-gården eller -gårdene som lå nærmest elven - d. e. Istadelven.<br />

Nu har framleis en Lien-gard, nemlig Høistakkli, gnr. 77 og ligger<br />

østenfor Amundsgård, nærmere Istad og elven. Der må altså være<br />

skjedd en nummerombyting. Navnet Wedelffuen er derfor også en<br />

forholdsvis sen navnesktping - fra omkring mitten av 16 h. tallet.<br />

Gnr. 77, Høistakklien. Se om dette navn ovenfor. Navnet har<br />

vært skrevet med forskjellige fordanskninger både for Høi og stakk,<br />

således 1623 høstelien, 1633, 1646 Høstachlin, 1650, 1661 Høstachlj,<br />

1657, 1665. 1723 Høstachlien, 1661 Høstachlin, 1669 Høystachlj, 1723<br />

Høstachlie, 1801 Høystak-lien.<br />

Navnet forklarer sig selv og enten det kommer av at bustaden<br />

oprindelig var reist i en utslått hvor det pleiet å stå høistakker, eller<br />

av at den første opsitter på grunn av løemangel har måttet stakke<br />

høiet sitt den første tiden. Gårdens optak faller i den store bureisningstiden<br />

først på 16 h tallet.<br />

Gnr. 78 Istad: Mens de gårdsnavn vi nu har behandlet siden<br />

Bratset er forholdsvis nye navneskipinger, er Istad et forhistorisk navn<br />

og var etter alt å dømme gjennem hele oldtiden det eneste gårdsnavn<br />

på strekningen Bratset-Heggem. Navnet skrives i skattemanntallet<br />

1596 Istadt, 1610 i stad og Ichstadt, 1623, 1633, 1645 Jdstad,<br />

Idstad, 1650 Isted, Istad, 1657 Ista, 1661 Jestad, Istad, 1669, 1723, 1763<br />

1801 Istae.<br />

O. Rygh søker å utlede navnet av mannsnavnet (islands) Isi.<br />

Det antas ren gjetning og har neppe noen forbindelse med gårdsnavnets<br />

skiping, Navnet Istad antas å være det samme som ordet<br />

,,istad som er enstydig på n. og gno. vistnok også ono. med ordet

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!