O TeaTrO GreGO em COnTexTO de represenTaçãO - Universidade ...
O TeaTrO GreGO em COnTexTO de represenTaçãO - Universidade ...
O TeaTrO GreGO em COnTexTO de represenTaçãO - Universidade ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Isabel Castiajo<br />
casa almoçar; mais tar<strong>de</strong>, já com a barriguinha cheia, volta a<br />
voar a t<strong>em</strong>po da nossa comédia.” 52<br />
A competição abria com uma série <strong>de</strong> cerimónias.<br />
Primeiramente, tinha lugar um ritual <strong>de</strong> purificação do tea‑<br />
tro, protagonizado por pessoas chamadas peristiarchoi ou<br />
periestiarchoi que <strong>de</strong>rramavam o sangue <strong>de</strong> um leitão 53 para<br />
sacralizar o espaço.<br />
Seguiam‑se as libações, executadas pelos <strong>de</strong>z generais, os<br />
oficiais eleitos mais importantes no Estado ateniense 54 . Depois,<br />
o arauto anunciava o nome <strong>de</strong> cidadãos que se distinguiam e<br />
os benfeitores do Estado, os quais eram agraciados com coroas<br />
<strong>de</strong> ouro pela Ass<strong>em</strong>bleia. Posteriormente ocorria uma parada,<br />
on<strong>de</strong> se exortavam as crianças órfãs <strong>de</strong> soldados que haviam<br />
perecido <strong>em</strong> batalhas ao serviço <strong>de</strong> Atenas 55 . Eram também<br />
mencionados os nomes dos escravos que haviam conseguido<br />
o estatuto <strong>de</strong> libertos.<br />
Seguidamente, selecionavam‑se os juízes que <strong>de</strong>cidiam<br />
entre si a ord<strong>em</strong> <strong>de</strong> aparecimento dos concorrentes. A escolha<br />
do júri obe<strong>de</strong>cia a critérios rigorosos <strong>de</strong> forma a assegurar<br />
a justiça da competição. Alguns passos <strong>de</strong> oradores como<br />
Isócrates (Trapezítico, 33‑34) evi<strong>de</strong>nciam que, antes do festival,<br />
a Ass<strong>em</strong>bleia apresentava uma lista <strong>de</strong> nomes selecionados <strong>de</strong><br />
cada uma das <strong>de</strong>z tribos 56 , os quais eram <strong>de</strong>positados <strong>em</strong> <strong>de</strong>z<br />
urnas, sendo que cada urna correspondia a uma tribo. As urnas,<br />
seladas <strong>de</strong>pois pelo prítane, que presidia à ass<strong>em</strong>bleia, e pelos<br />
coregos, eram guardadas no tesouro público, na Acrópole,<br />
sendo consi<strong>de</strong>rada uma ofensa capital a sua abertura ilícita.<br />
Posteriormente, no início das competições, as <strong>de</strong>z urnas eram<br />
colocadas no teatro e o arconte retirava um nome <strong>de</strong> cada uma.<br />
Os <strong>de</strong>z eleitos juravam exprimir um veredito imparcial. No<br />
final do concurso, cada juiz escrevia numa tabuinha a ord<strong>em</strong><br />
classificativa. Estas tabuinhas eram <strong>de</strong>pois colocadas <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> uma urna e o arconte retirava cinco <strong>de</strong>las, pelo que o vere‑<br />
dito resultava, assim, das classificações atribuídas nessas cinco<br />
52 Tradução <strong>de</strong> Maria <strong>de</strong> Fátima Sousa Silva (Lisboa, Edições 70, 1989).<br />
53 Cf. Pólux, 4.104.<br />
54 Cf. Plutarco, Vida <strong>de</strong> Címon, 8.8.<br />
55 Cf. Isócrates, Sobre a Paz, 82.<br />
56 Desconhec<strong>em</strong>‑se os critérios <strong>de</strong>ssa seleção, mas um dos passos que<br />
d<strong>em</strong>onstra que o júri era selecionado tendo <strong>em</strong> conta as <strong>de</strong>z tribos, está<br />
presente <strong>em</strong> Plutarco (Vida <strong>de</strong> Címon, 8.7‑9), on<strong>de</strong> se afirma que os gene‑<br />
rais eram ótimos candidatos a júri porquanto representavam as <strong>de</strong>z tribos.<br />
27