18.04.2013 Views

O TeaTrO GreGO em COnTexTO de represenTaçãO - Universidade ...

O TeaTrO GreGO em COnTexTO de represenTaçãO - Universidade ...

O TeaTrO GreGO em COnTexTO de represenTaçãO - Universidade ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O <strong>TeaTrO</strong> <strong>GreGO</strong> <strong>em</strong> <strong>COnTexTO</strong> <strong>de</strong> <strong>represenTaçãO</strong><br />

então facilmente se po<strong>de</strong>ria sugerir que uma dada personag<strong>em</strong><br />

estava na condição <strong>de</strong> cativa se ela surgisse com uma máscara<br />

com o cabelo rapado 24 .<br />

De qualquer forma, Marshall também admite que situações<br />

especiais podiam ser representadas por máscaras também elas<br />

especiais, <strong>em</strong>bora isso nunca ocorresse s<strong>em</strong> um aviso prévio<br />

do poeta, inserido no próprio texto interpretado pelos atores.<br />

Um caso que reflete <strong>de</strong> forma perentória esta situação é aquele<br />

que se <strong>de</strong>preen<strong>de</strong> ter acontecido aquando da representação da<br />

Oresteia, nomeadamente, no que concerne às Erínias. Segundo<br />

a tradição 25 , a aparição <strong>de</strong>stes seres terá causado enorme t<strong>em</strong>e‑<br />

rida<strong>de</strong> entre a audiência, tal seria o impacto causado pela sua<br />

caracterização nos espectadores. No entanto, Stanford (1983:<br />

79) <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que esta reação terá sido causada, primeiramente,<br />

pela força das palavras usadas por Orestes, no momento <strong>em</strong><br />

que as <strong>de</strong>screve, antes ainda da própria entrada <strong>em</strong> cena.<br />

Também para representar a cegueira eram usadas máscaras<br />

especiais 26 . Marshall (1999: 192, n. 41) acredita que nas tragé‑<br />

dias mais tardias, nomeadamente no caso concreto da tragédia<br />

perdida Tâmiras <strong>de</strong> Sófocles, a máscara usada para traduzir a<br />

cegueira apresentasse características peculiares que, mais tar<strong>de</strong>,<br />

se revelariam impraticáveis, porquanto o mesmo autor <strong>de</strong>fen‑<br />

<strong>de</strong> que a máscara estaria dividida a meio, representando uma<br />

das partes a personag<strong>em</strong> enquanto dotada <strong>de</strong> visão e a outra<br />

quando já cega 27 ; e isto, obviamente, limitaria os movimentos<br />

com um cabelo mais louro do que Agamémnon, <strong>em</strong>bora ambos usass<strong>em</strong><br />

máscaras <strong>de</strong> aner.<br />

24 Marshall (1999: 195) <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> que é o que parece ter acontecido<br />

com Hécuba, Cassandra, Andrómaca e o coro <strong>de</strong> servas nas Troianas <strong>de</strong><br />

Eurípi<strong>de</strong>s. O cabelo rapado servia também para representar uma perso‑<br />

nag<strong>em</strong> enlutada. Vi<strong>de</strong> Eurípi<strong>de</strong>s, Orestes, 458. O próprio cabelo do ator<br />

podia ser rapado durante a performance, porquanto a maioria das peças<br />

era representada apenas uma vez e, ainda que houvesse alguma reposição,<br />

num outro festival, facilmente se po<strong>de</strong>ria colar o cabelo para ser nova‑<br />

mente rapado.<br />

25 Vida <strong>de</strong> Ésquilo, p. 4; Pólux, 4.110; Pausânias, 1.28.6.<br />

26 Walton (1991: 158) duvida que se usass<strong>em</strong> máscaras <strong>de</strong> cego.<br />

27 Lessing acredita que a história <strong>de</strong> que Tâmiras tinha um olho azul<br />

e outro preto surgiu pelo facto <strong>de</strong> a máscara usada pelo ator ostentar um<br />

olho azul, que ele apresentava à audiência antes da cegueira, e outro preto,<br />

visível só <strong>de</strong>pois disso. Apud Marshall (1999: 192).<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!