12.11.2014 Views

IGREJA LUTERANA - Seminário Concórdia

IGREJA LUTERANA - Seminário Concórdia

IGREJA LUTERANA - Seminário Concórdia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Missão urbana e a igreja de antioquia em atos<br />

se tinha algo, determinaram, cada um deles enviar auxílio 22 aos irmãos<br />

que moravam na Judéia 23 , 30 o que fizeram enviando para os presbíteros<br />

através da mão de Barnabé e Saulo.<br />

Atos 13.1-3<br />

1 Estavam em Antioquia, de acordo com aqueles que estavam [na]<br />

igreja 24 , profetas e mestres, a saber: Barnabé e Simeão, que é chamado<br />

Negro, e Lúcio, o Cireneu, Menaém, amigo íntimo de Herodes, o Tetrarca,<br />

e Saulo. 2 Enquanto eles adoravam 25 o Senhor e jejuavam 26 , disse o<br />

Espírito Santo: “Separem-me 27 Barbabé e Saulo para o trabalho ao qual<br />

os chamei 28 .” 3 Então jejuando 29 e orando 30 e impondo 31 as mãos os despediram.<br />

Cláudio (cf. NEWMAN, Barclay M.; NIDA, Eugene A. A Translator’s Handbook on the Acts of the<br />

Apostles. Londres: United Bible Societies, 1972. p. 229).<br />

22<br />

eivj diakoni,an pe,myai. A preposição demonstra propósito e o objeto direto é colocado<br />

antes do verbo.<br />

23<br />

O grego desse versículo é considerado difícil. Contudo, Lenski aponta que mesmo assim ele<br />

transmite dois pontos muito importantes sobre o auxílio enviado por Antioquia: 1) eles determinaram<br />

como um corpo, o verbo está no plural (w[risan); 2) cada um deu sua contribuição de<br />

acordo com o que tinha; o verbo está no singular (euvporei/to,). Cf. LENSKI, op. cit., Minneapolis:<br />

Augsburg Publishing House, 1961. p. 461.<br />

24<br />

BRUCE, F. F. The Acts of the Apostles. Grand Rapids: Eerdmans, 1984. p. 252 e NEWMAN,<br />

Barclay M.; NIDA, Eugene A. A Translator’s Handbook on the Acts of the Apostles. Londres:<br />

United Bible Societies, 1972. p. 244 “na igreja local”.<br />

25<br />

Particípio, genitivo de leitourge,w. O verbo utilizado sugere que eles estavam em um momento<br />

de culto. O verbo é utilizado no chamado genitivo absoluto, no qual o sujeito também<br />

se encontra no genitivo. Essa construção serve para introduzir uma ação que está ocorrendo<br />

simultaneamente a outra e que tem caráter secundário no contexto (cf. James VOELZ, op. cit.,<br />

p. 149-152). O que é destacado aqui não é o adorar e o jejuar deles ou as pessoas deles, mas<br />

a ênfase está no Espírito Santo e no que ele disse.<br />

26<br />

Particípio, genitivo absoluto de nhsteu,w = jejuar. Vide explicação na nota 25.<br />

27<br />

Imperativo, aoristo, ativo, plural de avfori,zw = separar, colocar de lado. O imperativo é<br />

seguido pela partícula dh,, que é rara e transmite um sentido de urgência. Ela enfatiza o imperativo<br />

e não tem um correspondente em português, por isso é deixada sem tradução. Talvez<br />

poderíamos traduzir como “Separem-me agora” (Cf. LENSKI, op. cit., p. 495).<br />

28<br />

Perfeito, médio, indicativo de proskale,w = chamar, chamar para seu serviço. De acordo<br />

com Voelz, o perfeito tem o seu foco no resultado e por isso ele diz dos verbos no perfeito:<br />

“O seu foco está na situação atual, a situação presente de uma ação passada. É importante<br />

notar que as formas do “perfeito” não dizem que uma ação passada ainda está acontecendo”<br />

(VOELZ, op. cit., p. 168 e 172).<br />

29<br />

Particípio, aoristo, ativo, nominativo, plural, masculino de nhsteu,w = jejuar.<br />

30<br />

Particípio, aoristo, médio/passivo, nominativo, plural, masculino de proseu,comai = orar.<br />

31<br />

Particípio, aoristo, ativo, nominativo, masculino, plural de evpiti,qhmi = colocar sobre, impor.<br />

“A imposição de mãos aqui expressa a comunhão com os dois e o reconhecimento da chamada<br />

divina (Bruce)” (RIENECKER, Fritz; ROGERS, Cleon. Chave Linguística do Novo Testamento<br />

Grego. São Paulo: Vida Nova, 2003, p. 214.)<br />

31<br />

Revista Luterana 2010 gráfica.indd 31 8/4/2010 18:42:08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!