Nomotehnične smernice - Služba Vlade Republike Slovenije za ...
Nomotehnične smernice - Služba Vlade Republike Slovenije za ...
Nomotehnične smernice - Služba Vlade Republike Slovenije za ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
80<br />
<strong>Nomotehnične</strong> <strong>smernice</strong><br />
PISANJE DENARNIH ZNESKOV<br />
Uvedba eura kot nove denarne enote v uporabi (tudi) v Republiki Sloveniji<br />
je novost, ki ima svoje ustrezne implikacije tudi na področju nomotehnike,<br />
saj je to novost treba upoštevati tudi v vseh predpisih <strong>Republike</strong><br />
<strong>Slovenije</strong>. Republika Slovenija je obveznost prevzema in uvedbe eura<br />
kot skupne denarne enote držav članic Evropske unije (v nadaljevanju:<br />
EU) prevzela z vstopom v EU (1. maja 2004). Ob izpolnitvi pogojev <strong>za</strong><br />
prevzem je bil euro, v skladu z Zakonom o uvedbi eura (Uradni list RS,<br />
št. 114/06) in ustreznimi predpisi EU ter Odločbo Sveta (EU), uveden<br />
1. januarja 2007. Poslej mora (je morala) to dejstvo ustrezno upoštevati<br />
tudi nomotehnika v predpisih <strong>Republike</strong> <strong>Slovenije</strong>. S tega vidika pa<br />
uvedba eura ni potekala brez težav in strokovno delno vprašljivih rešitev.<br />
Hkrati pa gre tu <strong>za</strong> primer, ko določene nomotehnične vidike s področja<br />
nomotehnike včasih veljavno pravo samo neposredno predpiše in<br />
določi; to se je zgodilo tudi v primeru uvedbe evra. Pred uradno uvedbo<br />
in »u<strong>za</strong>konitvijo« uvedbe eura se je ta beseda pri nas v skladu s pravili<br />
slovenskega knjižnega jezika <strong>za</strong>pisovala kot »evro«. Tak <strong>za</strong>pis je bil hkrati<br />
v skladu z določbo 11. člena Ustave <strong>Republike</strong> <strong>Slovenije</strong>, po kateri je<br />
urad ni jezik v Sloveniji slovenščina. Enako pišemo tudi besede Evropa,<br />
Evropejec, evropski (npr.) jeziki, pa tudi Evropska skupnost, Evropska<br />
unija. Za razliko od poimenovanja »eku« (ali: »EKU«), ki se sicer ni uveljavilo<br />
(uporablja ga npr. določba 118. člena Pogodbe o Evropski uniji),<br />
ki pa je sicer imelo svoj izvor bodisi v kratici ECU (European Currency<br />
Unit), bodisi v istoimenskem srednjeveškem francoskem kovancu, je ime<br />
»euro« sicer povsem umetno (izmišljeno), vendar pa temelji na vsem<br />
skupnem (besednem) temelju, na imenu feničanske kraljeve hčerke iz<br />
starogrške sage, ki je »dala« ime našemu kontinentu in vsem besednim<br />
izvedenkam iz tega imena. V slovenščini se ta beseda in se izvedenke<br />
brez izjeme pišejo s črko »v« in ne z »u«. Doslej edina izjema s tem v zvezi<br />
je postalo šele <strong>za</strong>pisovanje besede »euro« z uporabo črke »u« namesto<br />
»v«. Čeprav pravna obveznost takega <strong>za</strong>pisa (na evropski ravni) ne obstoji,<br />
je bilo <strong>za</strong>radi napačnega (pravnega) tolmačenja tako <strong>za</strong>pisovanje<br />
pri nas u<strong>za</strong>konjeno. Pri tem se je obve<strong>za</strong> enotnega poimenovanja v vseh<br />
članicah EU očito napačno izenačila s tem, da naj bi hkrati pomenila<br />
tudi obveznost enakega slovničnega <strong>za</strong>pisa (<strong>za</strong>pisovanja) te besede, kar<br />
pa je seveda že <strong>za</strong>radi slovničnih razlik med posameznimi jeziki dobesedno<br />
nemogoče (sklanjatve, pisanje z veliko oziroma malo <strong>za</strong>četnico,<br />
80