05.12.2016 Views

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

2grul7M

2grul7M

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

γ) συμβολή τους στην ανάπτυξη και την προώθηση της μελέτης της λογοτεχνίας, των τεχνών, της<br />

ιστορίας και της πολιτιστικής κληρονομιάς της Κύπρου,<br />

δ) εμβέλεια κυκλοφορίας της έκδοσης,<br />

ε) αρχαιότητα του εντύπου,<br />

στ) τακτικότητα της έκδοσης.<br />

Κατά το 2015 επιχορηγήθηκαν δώδεκα περιοδικές εκδόσεις με συνολικό ποσό €38.911, οι εξής:<br />

1. Nέα Εποχή<br />

2. Ακτή<br />

3. Mικροφιλολογικά<br />

4. Κυπριακή Βιβλιοφιλία και Φιλοτεχνία<br />

5. Κυπριακαί Σπουδαί OZ<br />

6. In Focus<br />

7. Κυπριακή Μαρτυρία<br />

8. Ανέμη<br />

9. Άνευ<br />

10. Πνευματική Κύπρος<br />

11. Φιλολογική Κύπρος<br />

12. ΘΕΜΑΤΑ<br />

1.1.4 Σχέδιο Επιχορήγησης Μεταφράσεων έργων Κύπριων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε<br />

ξένες γλώσσες<br />

Με στόχο την παροχή κινήτρων για την προβολή και διάδοση της Κυπριακής Λογοτεχνίας στο<br />

εξωτερικό και την ενίσχυση της κινητικότητας του κυπριακού λογοτεχνικού βιβλίου και των Κύπριων<br />

λογοτεχνών στον διεθνή χώρο, οι Πολιτιστικές Υπηρεσίες θεσμοθέτησαν το «Σχέδιο Επιχορήγησης<br />

Μεταφράσεων Έργων Κύπριων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες». Δικαιούχοι του<br />

Σχεδίου είναι: εκδοτικοί οίκοι του εξωτερικού, μεταφραστές, οι οποίοι έχουν συμβόλαια με εκδοτικούς<br />

οίκους για την έκδοση που θα μεταφραστεί και κυπριακοί εκδοτικοί οίκοι, οι οποίοι έχουν εξεύρει<br />

εταίρους στο εξωτερικό. Τα κριτήρια της αξιολόγησης των αιτήσεων είναι: η ποιότητα του έργου, η<br />

εγκυρότητα του μεταφραστή και το προφίλ του εκδοτικού οίκου.<br />

Το Σχέδιο καλύπτει έξοδα μετάφρασης μόνο, με ανώτατο όριο €30 ανά σελίδα και €9.000 ανά έργο. Οι<br />

αιτήσεις εξετάζονται από ειδική Συμβουλευτική Επιτροπή, η οποία διορίζεται από τον Υπουργό<br />

Παιδείας και Πολιτισμού. Οι εισηγήσεις της Επιτροπής υποβάλλονται στην αρμόδια Αρχή του<br />

Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού για έγκριση.<br />

Στα πλαίσια του «Σχεδίου Επιχορήγησης Μεταφράσεων Έργων Κύπριων Λογοτεχνών από την<br />

Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες», εγκρίθηκαν για επιχορήγηση το 2015, πέντε (5) μεταφράσεις έργων.<br />

1.1.4.1 Πρόγραμμα Επιχορήγησης για τη μετάφραση και έκδοση έργων της Τουρκοκυπριακής<br />

Γραμματείας στην Ελληνική Γλώσσα και Έργων της Ελληνικής Γραμματείας της Κύπρου στην<br />

Τουρκική Γλώσσα<br />

Οι Πολιτιστικές Υπηρεσίες του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού, έχοντας ως στόχο μια βαθύτερη<br />

αλληλογνωριμία των δύο κοινοτήτων της Κύπρου μέσω της λογοτεχνίας και γενικότερα της<br />

γραμματείας τους, συνέχισαν το 2015, για πέμπτη χρονιά, τη λειτουργία του προγράμματος<br />

επιχορήγησης μετάφρασης και έκδοσης έργων καταξιωμένων Ελληνοκυπρίων και Τουρκοκυπρίων<br />

λογοτεχνών από την Ελληνική στην Τουρκική και από την Τουρκική στην Ελληνική Γλώσσα. Το 2015<br />

εγκρίθηκε η επιχορήγηση της μετάφρασης από την Ελληνική στην Τουρκική Γλώσσα και της έκδοσης<br />

στην Τουρκική ενός έργου.<br />

Ετήσια Έκθεση 2015 - Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού ǀ 309

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!