forschungsbericht november 2008 – juli 2012 - Kunsthistorisches ...
forschungsbericht november 2008 – juli 2012 - Kunsthistorisches ...
forschungsbericht november 2008 – juli 2012 - Kunsthistorisches ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
94 | FORSCHUNGEN DES WISSENSCHAFTLICHEN NACHWUCHSES<br />
Vorbilder gelegt: Die Kupferstiche wurden nicht etwa neben<br />
einer sonstigen eigentlichen Funktion (wie etwa der<br />
Textbegleitung oder der Andacht) als Vorbilder verwendet,<br />
sondern sollten explizit als aktiver Faktor in die Genese<br />
von Kunstwerken eingreifen. Im Gegensatz zu den<br />
bis dahin üblichen Musterbüchern, die als im Medium<br />
der Zeichnung angefertigte Exemplare jeweils in einem<br />
begrenzten Milieu benutzt wurden und vor allem formale<br />
und stilistische Eigenheiten tradierten, präsentieren sich<br />
die Bilder der ›Mantegna-Tarocke‹ als ein geschlossenes<br />
System aufeinander Bezug nehmender Themengruppen.<br />
Dass hier die ikonographische, also die inhaltliche Aussage<br />
anstelle des formalen Gehalts zur eigentlichen Vorlage<br />
wird, wird etwa in dem Gedicht De Gentilium Deorum<br />
Imaginibus des Humanisten Ludovico Lazzarelli (1447<strong>–</strong><br />
1500), das verschiedene Figuren der Serie beschreibend<br />
wiedergibt, besonders evident. Die Ausführung der Bilder<br />
im Medium des Kupferstiches, der eine hohe Auflage<br />
ermöglichte, und deren Vertrieb im Buchformat zeugen darüber hinaus von einer bisher<br />
unbekannten Professionalisierung und Kommerzialisierung von Bildern als Vorbilder.<br />
Albrecht Dürer, Die Philosofia nach<br />
den sogenannten Tarock-Karten des<br />
Mantegna, London, British Museum<br />
The Messenger (Epistolary) Tradition of the Mongols and Its Role in the<br />
Development of Early Globalization in the Medieval World<br />
Dorjjugder Purevjav | Art, Space and Mobility<br />
Broadly speaking, the study focuses on Central Asian nomads<br />
that, far from developing an isolated culture, actively<br />
participated in international trade and thus contributed to<br />
pre-modern globalizing processes. More specifically, this<br />
project addresses the role of the oral messenger in Mongolian<br />
tradition. In medieval times, when most of the population<br />
was illiterate, the Mongols thought it appropriate to<br />
send information in poetic form memorized verbatim by<br />
traveling messengers. The phenomenon was widespread<br />
and reported in the 1240s chronicle The Secret History of the<br />
Mongols by Persian historian Rashid Al Din, who praised the<br />
Mongols for »skillfully putting their speeches and words<br />
into poems and presenting them in metaphoric words.«<br />
By comparing more than 26 oral traditions reported in the<br />
Secret History of Mongols with the diplomatic correspondence sent to Europe by Mongolian<br />
Qads and II Qads, the study intends to recover the practices of memorization as well as the<br />
ideas promoted by oral messenger culture. Furthermore, by relating messengers' routes<br />
and patterns of message circulation with archaeological findings, the project will improve<br />
our knowledge of the often-overlooked contribution of the Mongols to trade and mobility<br />
across Asia and Europe.<br />
Silver cup from Mongolia with Runic<br />
inscription and Turkish tribe symbol<br />
on wild goat and Byzantium symbol<br />
on Cross (?), first half of 8 th century<br />
Die ersten drei christlichen chinesischen Bücher mit Illustrationen am<br />
Anfang des 17. Jahrhunderts<br />
Yi Qu<br />
Während ihrer Missionstätigkeit in China (seit 1582) am Ende der Ming-Dynastie (1368<strong>–</strong><br />
1644) publizierten die Jesuiten die ersten drei chinesischen christlichen Bücher mit gedruckten<br />
Illustrationen, nämlich Song nianzhu guicheng 誦 念 珠 規 程 (Die Anweisung zur Rezitation<br />
des Rosenkranzes) um 1620, Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天 主 降 生 出 像 經 解 (Kanonische