24.04.2013 Views

The Judgment of Animals in Classical Greece: Animal Sculpture and ...

The Judgment of Animals in Classical Greece: Animal Sculpture and ...

The Judgment of Animals in Classical Greece: Animal Sculpture and ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

preposition e0n, whose mean<strong>in</strong>g shows a preoccupation with location, <strong>in</strong>to words <strong>in</strong>tended<br />

to convey both where <strong>and</strong> how zw|~a were produced. <strong>The</strong>refore, <strong>in</strong> a similar way that<br />

zw|~a were images pa<strong>in</strong>ted <strong>in</strong>to the surface <strong>of</strong> clothes, they were also images carved <strong>in</strong>to<br />

the surface <strong>of</strong> stones. On the basis <strong>of</strong> this evidence, the use <strong>of</strong> e0gglu&yai <strong>in</strong> this passage<br />

may be seen as <strong>in</strong>dicative <strong>of</strong> relief sculpture. A proponent <strong>of</strong> this idea is Alan Lloyd,<br />

who states broadly that e0gglu&yai should be seen here as a clear <strong>in</strong>dication <strong>of</strong> relief<br />

work. 395<br />

Additional evidence po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g to the direction <strong>of</strong> relief sculpture may also derive<br />

from the prepositional phrase e0n li/qoisi. As seen above, the traditional English<br />

translation <strong>of</strong> this phrase is “on stone,” but as po<strong>in</strong>ted out, its literal mean<strong>in</strong>g is “<strong>in</strong><br />

stones.” <strong>The</strong> phrase acquires additional importance <strong>in</strong> view <strong>of</strong> the observation that “as<br />

adverbial locative particles, the prepositions are frequently jo<strong>in</strong>ed to the oblique cases<br />

[i.e., genitive, dative, accusative] <strong>in</strong> order to br<strong>in</strong>g out more clearly, <strong>and</strong> def<strong>in</strong>e more<br />

pla<strong>in</strong>ly, their local mean<strong>in</strong>g.” 396 In view <strong>of</strong> this evidence, Herodotus’ e0n li/qoisi, the<br />

latter word be<strong>in</strong>g the dative plural <strong>of</strong> li/qoj (“stone”), suggests that zw|~a were images <strong>of</strong><br />

some k<strong>in</strong>d literally carved <strong>in</strong> stones, therefore not parted from them, as if not separated<br />

from the matrix; <strong>in</strong> concrete terms, that zw|~a were images <strong>of</strong> some k<strong>in</strong>d carved <strong>in</strong> relief.<br />

This l<strong>in</strong>e <strong>of</strong> th<strong>in</strong>k<strong>in</strong>g ga<strong>in</strong>s additional value when seen that Herodotus actually<br />

dist<strong>in</strong>guishes zw|~a from, <strong>and</strong> therefore, contrasts them with a)ga&lmata. In view <strong>of</strong> this<br />

contrast, a)ga&lmata, which were seen to <strong>in</strong>dicate statues <strong>in</strong> general, may now be seen to<br />

st<strong>and</strong> for freest<strong>and</strong><strong>in</strong>g statuary <strong>in</strong> specific.<br />

395 A. B. Lloyd, Herodotus Book II. Commentary 1-98 II (Leiden, 1976) 32-33.<br />

396 Kaegi, Kaegi’s Greek Grammar 123.<br />

238

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!