30.06.2013 Views

supporting tiriti-based curriculum delivery in mainstream early ...

supporting tiriti-based curriculum delivery in mainstream early ...

supporting tiriti-based curriculum delivery in mainstream early ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Appendix E: Challenges and Contradictions <strong>in</strong> Implement<strong>in</strong>g Bicultural Aspects of Te Whāriki<br />

Espoused or Preferred Practice<br />

Deficit/Justifications/Reality?<br />

Build relationships with whānau Māori, their iwi and hapu (Ritchie, 2002) It is difficult to develop whānau relationships when there are no Māori children at the centre (see<br />

Te Whāriki enables a unique relationship with whānau and iwi to develop – to weave a<br />

unique <strong>curriculum</strong> (Ritchie, 2003).<br />

Start<strong>in</strong>g somewhere for example with the environment and te reo Māori words and<br />

phrases (see chapter 6)<br />

chapter 6).<br />

Pākehā want to avoid tokenism and “dial a pōwhiri” mentality (Mann<strong>in</strong>g, 1998).<br />

Māori may be too busy with their own community to help Pākehā or may be second and third mono-<br />

l<strong>in</strong>gual speakers of English.<br />

Te Whāriki has <strong>in</strong>sufficient guidance on content (Broström, 2003; Clark, 2005; Nuttall, 2003).<br />

Tiriti-<strong>based</strong> <strong>curriculum</strong> is not transferable (Ritchie, 2003).<br />

Tokenistic efforts <strong>in</strong>clude add<strong>in</strong>g manageable content such as <strong>in</strong>digenous handicrafts and songs,<br />

often taken out of context and delivered without the deeper cultural mean<strong>in</strong>gs (Colbung et al p2007;<br />

Watt-Cloutier, 2000)<br />

Respect<strong>in</strong>g tikanga will make Māori feel more welcome (see page 208). Don‟t “dial a pōwhiri” (Mann<strong>in</strong>g, 1998).<br />

Have a welcom<strong>in</strong>g environment and through the process of whakawhanaungatanga<br />

relationships with whānau Māori develop. Māori will feel empowered to offer their<br />

knowledge and skills (see see chapter 6).<br />

This could be seen as an optimal bicultural approach but what happens when there are no Māori<br />

children <strong>in</strong> the centre from which to start to build relationships?<br />

Curriculum is for all children: non-Māori as well, who also under Te Tiriti o Waitangi need to<br />

understand and practice te reo Māori me ōna tikanga (see chapter 6).<br />

Provide symbols and visual expressions of Māori culture (Case Study Two). Attempts at provid<strong>in</strong>g representation for cultures other than the pervasive western ma<strong>in</strong>stream<br />

Posters, language, puzzles, books are put <strong>in</strong>to environment to make it feel more<br />

welcom<strong>in</strong>g (see chapter 6).<br />

culture are tokenistic and <strong>in</strong>effectual (Colbung et al., 2007).<br />

Staff can be unaware of the disempowerment to Māori <strong>in</strong> some of these representations (Colbung et<br />

al., 2007).<br />

Incorporate te reo Māori (Case Study One and Case Study Two). Difficult with adult second language learners to atta<strong>in</strong> correct pronunciation and fluency with te reo<br />

Māori (see see chapter 6).<br />

Although teachers should strive to provide accuracy. It has been said that those who want Numbers of Māori children are more evident <strong>in</strong> ma<strong>in</strong>stream centres especially education and care<br />

280

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!