22.11.2013 Views

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—'<br />

538 SONG<br />

<strong>of</strong> Charlemagne, 8 IS. It may be found in a<br />

MS. in fonds-latm dated 1154, in the Bibliotheque<br />

Nationale in Paris,' <strong>and</strong> has been<br />

attributed to S. Colnmbanus. The <strong>music</strong> has<br />

been reduced to modern notation by both<br />

Coussemaker <strong>and</strong> Fetis, but their versions<br />

vary. It must be remembered that there is<br />

less certainty on the subject <strong>of</strong> early <strong>music</strong><br />

than on early language, for <strong>music</strong> was h<strong>and</strong>ed<br />

down solely by oral tradition. And even<br />

when about the year* 1000 the necessity was<br />

felt for some method <strong>of</strong> <strong>music</strong>al notation, the<br />

plans adopted were so numerous <strong>and</strong> confused<br />

that the question <strong>of</strong> time or rhythm or actual<br />

notes <strong>of</strong> a mediaeval MS. is constantly interpreted<br />

differently by <strong>music</strong>al historians. We tlierefore<br />

give in facsimile a fragment <strong>of</strong> the MS. (see p. 5 3 7),<br />

<strong>and</strong> a few bars <strong>of</strong> both versions for comparison :<br />

Ex. 2.<br />

CoUSSEMAKBK's VERSION". ^<br />

A BO • lis or - tu us - que ad oc<br />

ii^^i^gi^p^S<br />

ci - du • - a Lit to ra ma - ris<br />

Ex. 3.<br />

F^Tis's Version".<br />

The melody has only four notes ; indeed, up<br />

to the last phrase only three, showing that<br />

the peculiar French fondness for a, small compass<br />

has survived for 1000 years: Since the<br />

10th century the practice existed <strong>of</strong> using<br />

well-known tunes (which later would be called<br />

timbres) to different Latin words.' And most<br />

<strong>of</strong> the Crusaders' songs which have come down<br />

to us from the 11th century are in Latin.*<br />

But an important exception amongst them is<br />

a song commencing ' Marie, Deu maire,<br />

dated 1096, which is in the vernacular, <strong>and</strong><br />

this date marks the epoch when the Latin<br />

language began to be superseded by the French.<br />

It is necessary to emphasise the close connection<br />

which has ever existed—<strong>and</strong> perhaps<br />

in France more than in any other country<br />

between the folk-song <strong>and</strong> the Church. There<br />

is reason to believe that some melodies, or<br />

fragments <strong>of</strong> melodies, <strong>of</strong> Celtic origin have<br />

been preserved from the days before Christianity<br />

was introduced into France. The old heathen<br />

popular songs were in the early centuries <strong>of</strong><br />

the Christian era a subject <strong>of</strong> much trouble<br />

to the Church, <strong>and</strong> Christian people were forbidden<br />

to fi-equent places where they were<br />

sung. Even Charlemagne, who ordered a collection<br />

<strong>of</strong> epic songs to be made, condemned tlie<br />

vulgar, reprehensible type <strong>of</strong> songs "which were<br />

sung round about the Churches. In speaking<br />

<strong>of</strong> the <strong>music</strong><strong>of</strong> the Churchit must be remembered<br />

that it had two distinct groups ; iirst, the<br />

liturgical portion, or plain-song, "without regular<br />

rhythm ; <strong>and</strong> second, the <strong>music</strong> to the hymns<br />

(prose or sequence, seqiientia), which was both<br />

melodious <strong>and</strong> rhythmical, <strong>and</strong> represented the<br />

popular part <strong>of</strong> the service. By degrees, the<br />

secular spirit crept into these proses * <strong>and</strong> from<br />

the 11th century onwards popular songs* are<br />

to be found in the vtilgar tongue side by side<br />

with the Latin canticles. These were called<br />

proses farcies or epitres farciesJ Laudable<br />

attempts also were made by the Church to<br />

adapt secular festivals <strong>and</strong> customs to Christian<br />

purposes. Thus the Christian festival <strong>of</strong> Easter<br />

corresponded with the heathen celebration <strong>of</strong><br />

the spring. Many <strong>of</strong> the old Celtic May-day<br />

.songs 8 still exist, <strong>and</strong> a great similarity <strong>of</strong><br />

melody can be traced between them <strong>and</strong> the<br />

Easter <strong>music</strong> <strong>of</strong> the Church. The origin <strong>of</strong> the<br />

well-known Easter hymn ' iilii et filiae ' is<br />

unknown, but it is certainly as old as the<br />

12th century, <strong>and</strong> has usually been attributed<br />

to French sources. It is unlike Gregorian<br />

<strong>music</strong> in chaa-acter, but its aflBnity with some<br />

<strong>of</strong> the following examples <strong>of</strong> old May-day songs,<br />

called Chatisons de quete, still sung in diiferent<br />

parts <strong>of</strong> France, is incontestable.'<br />

, Ex. 4.<br />

1 Another jnmg in the aame MS. on the battle <strong>of</strong> Fontanet, 841,<br />

is said to> he by* one Angelbertr a Fianfilsh wamior, who was<br />

present. F^tis, flistoire gcnSrate de la Mur^qus, iv. 473 et geq.<br />

2 Wekerlin, 'Cliansons Pop. du Pays de France,' 1. 86.<br />

3 F^tis speaks <strong>of</strong> two Latin poemssung to tunes called Sfodta<br />

libtdiniB (I'alr de I'amour), <strong>and</strong> MoAuaJtorum (I'air des ileurs). Ibid.<br />

It. 430.<br />

4 Such as the beautiful ' Jerusalem Wlrabilis,' which is a solemn<br />

pieee, like a Gregorian hymn, <strong>and</strong> probably sung by the people in<br />

the open air. Ibid. tv. 4B2,<br />

vit c'eat an-jour - d'hul qu'il faut chanter.<br />

1 LayoiT. la itutixiue Pranfatae, p. 20.<br />

5 Usually CoMiptafciftM.recognlHable by their rhythm.<br />

' For example see Fitis, t. 103.<br />

8 Tliese contain strange relics <strong>of</strong> old Celtic words, such aa<br />

Trimmw^te. See Tiersot, Bistoire, p. 192-<br />

fl<br />

Tiersot, Bigtoire de la Chanson Popvlaire en France, p. 361.<br />

Other pagan or Celtic festivals, such as midwinter {ee]\ed la /ete de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!