22.11.2013 Views

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

;<br />

580 SONG<br />

treasures <strong>of</strong> poetry <strong>and</strong> song, indicate the prevalence<br />

<strong>of</strong> a new movement in Finl<strong>and</strong>'s <strong>music</strong>.<br />

BlBLIOaBAFHY<br />

Ueher die finnUche Mualk {Jfeue Zeltschrift /. Muttk), vol. xxxiv.<br />

p. 206. Leipzig. 18S1.<br />

Flodin. K. JHe SntvncTteVung der Muttk in Filml<strong>and</strong> {Die Mtuik,<br />

.TahrgaTig ii.)<br />

Xrohn, llmaTi. De la mesure d S ttmipe dans la mutique populaire<br />

FLnnoise. Sammelb&nde, I.M.O. i. 1900.<br />

Mendel. Mu*, Lexihan.<br />

Willibr<strong>and</strong>, M. voa. Flmlemde en XlXme StSole. Paris, 1900.<br />

Fudor, H. Zwr Qeiehichte der ituHk in Finnl<strong>and</strong>. Sammelbilnde,<br />

I.M.Q., II. i. 1900.<br />

(The wriiitir la alBO indebted to Dr. Ilmari Krohn loi his kind<br />

help. I<br />

COLLECnONB<br />

SclirSter. • Flnnische Eunen.' Stuttgart, 1834.<br />

Kollan, K., <strong>and</strong> Beinholm, A. 'Suomeu Eanaaii Lautaatoja,'<br />

Helsingfors, JS^ ; <strong>and</strong> ' Valituita Suomalaiaia KansaU'LauluJa,'<br />

Helsinglors, 1854.<br />

' Ilberg, F. V. Suomalaiaia Kansan-Lauluja ]a Soeteltnia.' Hel-<br />

Blngfors, 1867.<br />

BoreniuB, A., <strong>and</strong> LlUBtSn, G.<br />

'<br />

Buomalaisia Eansan-Lauluja.'<br />

Helsingfors, 1860.<br />

Krobn, nmari. 'Uusla Buomalaisia EanBanlauluJa,' Helsingfors,<br />

18Se.<br />

Lagus, E. 'Nyl<strong>and</strong>ska Folkvlsor' (2 parts). Helsingfors, 188?.<br />

•<br />

1900.<br />

Eajanas,<br />

' Suomen Kansan SSTelmiii.' Helsingfors, 1886-92.<br />

B.<br />

'Suomen Kansan Savelmia' (Melodiea <strong>of</strong> the Finnish People),<br />

three series, published br the Finnish Literary Society i at Helsingfors;<br />

1st series, 'Hengellisia B&TelmiiC' (Sacred Melodiea),<br />

1898 (still in progress); 2nd series, 'Eansaniauluja' (Popular<br />

Songs). 1688; Srd series, 'Kansantansseja' (Popular Dances).<br />

1^ (complete with German Introduction). The whole work<br />

is edited by I, Krohn-<br />

' Hjigg, Q. Soreijnmat Solnnut Suomesta.' Stockholm (5th edition),<br />

1904.<br />

Sc<strong>and</strong>inavia<br />

To this group belong Sweden, Norway,<br />

Denmark, parts <strong>of</strong> Finl<strong>and</strong>, Icel<strong>and</strong>, <strong>and</strong> the<br />

adjacent isl<strong>and</strong>s. There is a great affinity<br />

between the Sc<strong>and</strong>inavian languages. At the<br />

present time Danish is the language <strong>of</strong> the<br />

educated class in Norway, although it has a<br />

harder pronunciation. ^ And in an article<br />

written early in the last century, entitled<br />

Alte Volksmelodien des Nordens? it was pointed<br />

out that the Swedish songs only differed from<br />

the Danish in dialect <strong>and</strong> not in language.<br />

Danish is also as much spoken as Norwegian in<br />

the Faroe Isl<strong>and</strong>s,* where also many Icel<strong>and</strong>ic<br />

<strong>and</strong> Danish songs are heard.<br />

The poetry <strong>of</strong> Sc<strong>and</strong>inavia is peculiarly rich<br />

refrains, or Omkvade, <strong>of</strong> the Kampavisor. The<br />

Omkvad'' (Danish Omkvosd), which is undoubtedly<br />

<strong>of</strong> very ancient origin, forms an<br />

important part <strong>of</strong> northern songs.* It may be<br />

a line at the end <strong>of</strong> each verse, used to strengthen<br />

the meaning <strong>of</strong> the poem, or a line interpolated<br />

in the middle <strong>of</strong> the verse corresponding with<br />

its contents ; or it may contain satirical or<br />

contemptuous remarks sung by a chorus ; or<br />

it may only concern the reciter, applauding <strong>and</strong><br />

encouraging him.' Musically the OmkvSd was<br />

the most important part <strong>of</strong> the song, <strong>and</strong><br />

remained always intact <strong>and</strong> imvaried, whereas<br />

the actual song was <strong>of</strong>ten improvised or changed<br />

according to the solo-singer's desire. In the<br />

Faroe Isl<strong>and</strong>s, for instance, the old ballads are<br />

still sung to the mediaeval dances, <strong>and</strong> collectors<br />

<strong>of</strong>ten find variants in the songs themselves,<br />

whilst the refrains are identical in every part<br />

<strong>of</strong> the isl<strong>and</strong>s. The Omkvad naturally influences<br />

both the form <strong>and</strong> harmony <strong>of</strong> the songs.<br />

It necessitates the extension or repetition <strong>of</strong><br />

a <strong>music</strong>al phrase, <strong>and</strong> sometimes a change <strong>of</strong><br />

time <strong>and</strong> accent, which impart a great freedom<br />

<strong>of</strong> form to the Sc<strong>and</strong>inavian songs. Again, if<br />

the song be in the minor, the Omkvad would<br />

be in the major, or vice versa ; also if the song<br />

be sung as a solo, or in unison, the Omkvad is<br />

most frequently sung in parts.<br />

Och Jvmgfrun.<br />

Och, Jungfrun hon skul-le Big &t ot-te s&n-gen g&;<br />

Oh 1 the maiden she hurriea to evensong<br />

^Omkvad.<br />

Tiden gdra mig l&ng. S& gick hon den vSgen &t<br />

Time is long. So she went the way by<br />

in ballads, legends, <strong>and</strong> tales <strong>of</strong> ancient <strong>and</strong><br />

mediaeval warriors on sea or l<strong>and</strong>—the heroic-<br />

hSga berget l&g ; Men jag vet att sor-gen ar tung.<br />

epic element being abundant, while the lyric<br />

the high hill; But I wot that sorrow is heavy.<br />

element plays little part except in the refrains<br />

to the ballads. The Sc<strong>and</strong>inavians have<br />

These refrains are universal in Sc<strong>and</strong>inavian<br />

always<br />

songs,<br />

been a <strong>music</strong> -loving nation, but not<br />

<strong>and</strong> occur as <strong>of</strong>ten in other forma as in<br />

until<br />

the Kcum/pavisor.<br />

comparatively recent times have systematic<br />

It is a<br />

collections <strong>of</strong> their folk-<strong>music</strong> been<br />

well-known fact (<strong>and</strong> has been briefly<br />

made.^<br />

alluded to in several sections <strong>of</strong> this article)<br />

Collectors have found great difficulty in taking<br />

that<br />

down the <strong>music</strong> <strong>of</strong> the Kaimpavisor,^ owing<br />

some <strong>of</strong> the most famous folk-songs <strong>of</strong><br />

to<br />

different countries are<br />

the free declamatory way in which they were<br />

founded on the same<br />

subject,<br />

sung. The formal melody<br />

whether it be a legendary or historical<br />

occurs only in the<br />

event, or an incident <strong>of</strong> ordinary life. The<br />

i Sitomdlataen SirJalUetmden Seura. Dr. Ilmari Krohn says<br />

that this publication, which is still in progress, will, when completed,<br />

accessories <strong>of</strong> course vary, <strong>and</strong> impart a local<br />

be the fullest <strong>and</strong> most systematic collection.<br />

2 Chambers's Sncyclopcedia, 1891 edition.<br />

colouring to each version <strong>of</strong> the song, but the<br />

8 AUg. Mus. Zeitung, No. 35, August 18, 1816.<br />

central theme is in all the same. In like<br />

4 Ta/nz, DicJiiunff und Geaanff auf den PdrSern, Sammelbdnde <strong>of</strong><br />

the I.M.G., III. pt. 11. 1902, H. Thuren.<br />

manner the same tunes are the property <strong>of</strong><br />

s T. Norlind, in bis History <strong>of</strong> Swedish Music, speaks <strong>of</strong> certain<br />

isolated collections, such as 7 Om(0ermanum)=round, about; ffiia!(Z

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!