22.11.2013 Views

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

;<br />

-<br />

SONG 539<br />

Another example <strong>of</strong> the resemblance between<br />

the Church <strong>and</strong> folk-songs is afforded by the<br />

Tonus Peregriiins, the oliant sung to the Psalm<br />

^^^len Israel came out <strong>of</strong> Egypt.' Again the<br />

'<br />

origin is obscure, but already in the 9th century<br />

it was held to be veiy old. Like<br />

' filii et<br />

filiae ' it differs in many ways from Gregorian<br />

<strong>music</strong>, but sereral old French songs could be<br />

given where the melody is almost note for note<br />

that <strong>of</strong> the Tonus Peregrinus. For instance,<br />

the Chant ' des Livrtes,' a very old song still<br />

sung at country weddings ; or the beautiful<br />

16th-ceutury 'Rossignolet des bois.'^<br />

1st.<br />

Ro3-si - gno - l«t dea boys Qui cbante au verd bo -<br />

Aa - tu ou - y la vtrix D'uag gsr-son du vil<br />

2nd.<br />

ce Comme c'eat qn'il faat af - mer.<br />

Though there is no definite evidence in this<br />

case that the Church adopted a popular melody<br />

for the chant, nor that the people used a chant<br />

which they heard in church for their own songs,<br />

it proves the popularity <strong>of</strong> this iine melody, <strong>and</strong><br />

that it was common property to both. And it<br />

will be seen that this practice <strong>of</strong> intermixing<br />

sacred <strong>and</strong> secular <strong>music</strong> has continued from<br />

those early centuries to the present day.<br />

It was incidentally remarked in. the introduction<br />

to this article that the folk-aongs have<br />

given us our scales ; <strong>and</strong> these scales include<br />

not only the modem major <strong>and</strong> minor but also<br />

the ecclesiastical or GregoHan scales <strong>and</strong> modes.<br />

Modal melodies have existed for hundreds <strong>of</strong><br />

years, <strong>and</strong> still exist all over France. It must,<br />

however, be admitted that the commonest<br />

scales for the French folk-songs are the modem<br />

major <strong>and</strong> minor scales. ^ Among the most<br />

beautiful modal tunes are those found in<br />

Brittany, such as Le ' Clerc du Tremolo, ' which<br />

is in the ecclesiastical Dorian or first mode ;<br />

a singularly pathetic religious song sung in<br />

a time <strong>of</strong> famine, Disons ' le chapelet ' in the<br />

Phrygian or third mode ; <strong>and</strong> the well-known<br />

'Ma douce Annette,' or the beautiful 'Le<br />

VAauilameaf or VAsuAUaneufi or midsummer, answering respectively<br />

to the Church festivajg <strong>of</strong> ChriatmaafseeCAROi.). the Epiphany,<br />

or St. John the Baptist, gave rise to masses <strong>of</strong> songs still sung In<br />

Stance, <strong>and</strong> coraioon to both kinds <strong>of</strong> <strong>music</strong>. Space debais further<br />

mention o£ this aabfect. hut fall <strong>and</strong> interesting Information will<br />

be found In ST. Ileisot's above-quoted volume, p. 18S et geq,<br />

(In this same i^apter the firniouB 'Ifanmatlde* Chcaisonx are<br />

alluded to.)<br />

1 Tiersot, ' Melodies,' p. 73.<br />

2 Jbld., Biatoire, p. 322.<br />

Paradis ' (given below) in the Aeolian, or ninth<br />

mode. 3<br />

ai^^^fai^<br />

„Ex. 8.<br />

Jo cioia au pa - ra-dis<br />

Jti - Bus nous la pi'o-mis.<br />

Jour au glo - n • eax<br />

J'e8-p£rBal-ler<br />

1st.<br />

un<br />

2nd.<br />

The narrative form <strong>of</strong> song is very popular<br />

in France, <strong>and</strong> the generic terms for this class<br />

<strong>of</strong> song is tlie Complainte. The old Celtic epics<br />

<strong>and</strong> the later collection <strong>of</strong> epics made by Charlemagne,<br />

the chansons de geste, the early romances,<br />

the ligendes <strong>of</strong> the Passion <strong>and</strong> <strong>of</strong> the Christian<br />

saints, <strong>and</strong> the old pathetic ballades <strong>of</strong> the<br />

peasants would all come under that name. The<br />

wonderful legende called the ' Ballade de J^sus<br />

Christ ' is still sung in Picardy.* The simplicity<br />

<strong>of</strong> the language <strong>and</strong> the modal melody point to<br />

its being <strong>of</strong> popiilar origin. The Chanson de<br />

'<br />

la Perronelle,' which has lived in the mouths <strong>of</strong><br />

the people for centuries,* resembles the oldest<br />

complwiwtes in its poetic form, consisting <strong>of</strong><br />

couplets <strong>of</strong> two Hues without a refrain."<br />

Ex. 9.<br />

Eggzf^>gE^^3Ea^^^3g<br />

A-v" ous point veu— . La Fer-ron - nel-le<br />

les gen-dar mes ontem ~me - n^I<br />

p^^^^^3^3Eg^<br />

pour pas-ser le Daol-pbi - nd.<br />

M. Tiersot calls attention to the strange fact,<br />

that although these chansoTis tiarratives were<br />

known to exist, they were far less <strong>of</strong>ten included<br />

in the collections made from the 13th to the<br />

3 The above are inclnded in M. BonrgauIt-I>ucoiidia,y's ' Trente<br />

Melodies Populaiies de la Basse Bretagiie '<br />

; <strong>and</strong> here it would be convenient<br />

to state briefly M, Boui^tilt-Ducoudtay's theory. He denies<br />

that these modal songs have their origin in the Church. His argUr<br />

ment is that the modes found in these <strong>and</strong> other popular melodies,<br />

not only <strong>of</strong> France, but <strong>of</strong> Irel<strong>and</strong>, Scotl<strong>and</strong>. Oreece, etc, are actually<br />

the survival <strong>of</strong> <strong>music</strong> common to the early Indo-European race.<br />

He maintains that the Greeks akme cultivated musie as an art<br />

that the Church, taking its scales from Greece <strong>and</strong> afterward^<br />

carrying them to other countries, brought to Brittany, for instance,<br />

a kind <strong>of</strong> <strong>music</strong> which waaiJreadytamllnirtothe Bretons in their<br />

popular songs ; that the bo -called modes may bo ais old <strong>and</strong> as<br />

common to many nationalities as many <strong>of</strong> the £Eimiliar words<br />

common to the different InriiguAges <strong>of</strong> tlie Indo-European i^ily.<br />

On the strength <strong>of</strong> this, Diicoudray'a nomenclature <strong>of</strong> the modes<br />

is the Greek <strong>and</strong> not the ecclesiastical, <strong>and</strong> this hns been adopted<br />

\^ other continental writers (see Moora). Throughout this article,<br />

however, the Church names <strong>and</strong> Gregorian numbers <strong>of</strong> the modes<br />

are retained, except in the section relating to Song ta Greece.<br />

1 This legend is widely spread in France. It is found in coiint^tlon<br />

with several saints in the La^mtda Awrea <strong>of</strong> Jacobus de<br />

Voiagine. See Charapfleiiry <strong>and</strong> Wekerlin's 'Chansons pop. des<br />

proTtincea de Prance.'<br />

^ The earliest record <strong>of</strong> the words <strong>and</strong> mnaic <strong>of</strong> this song is to be<br />

feond in a MS. in the Biblloth^ue NotionaTe ealled Chansons da<br />

'<br />

ig6me Siftcie/ published by Gfaiaton Paris <strong>and</strong> Gevaert.<br />

f Tiersot, Histoire, p. 12.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!