22.11.2013 Views

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

Grove's dictionary of music and musicians

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

^<br />

'<br />

<strong>of</strong> the Slovaks who inhabit the north-west<br />

part <strong>of</strong> the Hungarian kingdom has such a<br />

close affinity with the <strong>music</strong> <strong>of</strong> the Slavonic<br />

nations that it requires no separate notice.<br />

The <strong>music</strong> <strong>of</strong> the Magyars, ' which is generally<br />

accepted as the national <strong>music</strong>, is <strong>of</strong> Oriental<br />

origin. It should be observed that the Hungarian<br />

language has nothing in common with<br />

the Indo-Germanic. Together with the Finnish,<br />

<strong>and</strong> Turkish (<strong>and</strong> possibly Basque) languages,<br />

it st<strong>and</strong>s isolated in Europe, <strong>and</strong> belongs to tllc<br />

Turanian or Ural-Altaic family.<br />

Gipsy <strong>music</strong> also plays an important part in<br />

Hungary, but it must be clearly understood<br />

that Hungarian <strong>music</strong> is quite distinct from<br />

gipsy <strong>music</strong>. Indeed the gipsies do not compose<br />

; they simply imitate <strong>and</strong> perform the<br />

<strong>music</strong> <strong>of</strong> their adopted countries. It is diflBoult<br />

to discover with any certainty the origin <strong>of</strong><br />

this w<strong>and</strong>ering race ; but they are supposed to<br />

have come from the North-West provinces <strong>of</strong><br />

India, <strong>and</strong> to have entered Hungary as well as<br />

other parts <strong>of</strong> Europe in the beginning <strong>of</strong> the<br />

15th century. It has been pointed out that<br />

the gipsies Hourish raost^ 'among the Spaniards,<br />

Roumanians, <strong>and</strong> Hungarians, where the<br />

national <strong>music</strong> excels in originality, fantastic<br />

rubatos, <strong>and</strong> a certain rhapsodical spirit. ' And<br />

it is a recognised fact, that although the same<br />

melodic intervals <strong>and</strong> rhythmic peculiarities<br />

occur in Tsigane <strong>music</strong> all over the world, it<br />

was in Hungary, where an affinity <strong>of</strong> scale<br />

existed, that gipsy <strong>music</strong> reached its highest<br />

point. Among the Magyar gipsies i.e. those<br />

gipsies who live among the Magyars <strong>and</strong> can<br />

speak their language, the songs may have gipsy<br />

words, but the actual tune <strong>and</strong> rhythm are<br />

Magyar. Moreover, the gipsies rarely sing <strong>and</strong><br />

nearly always play the songs <strong>of</strong> other nations,<br />

imparting their own fire, impetuosity, <strong>and</strong> embellishments<br />

to the <strong>music</strong> <strong>of</strong> their adoption.<br />

It is <strong>of</strong>ten difficult, when the gipsies play the<br />

csdrdds, verbunkos, hallgatds, or palcUos <strong>and</strong> other<br />

dances, to recognise the original folk-song on<br />

which they are based. So full <strong>of</strong> imagination<br />

are they, that the execution <strong>of</strong> the extremely<br />

difficult <strong>music</strong> always appears to be spontaneous<br />

<strong>and</strong> improvised. It delights Hungarians to<br />

hear their own mu.sio played <strong>and</strong> embellished<br />

by these w<strong>and</strong>ering <strong>music</strong>ians, <strong>and</strong> thus it was<br />

in Hungary that gipsy <strong>music</strong> first became a<br />

recognised factor in Art. Many composers,<br />

such as Haydn, Hummel, <strong>and</strong> others, loosely<br />

<strong>and</strong> indiscriminately employed the words all'<br />

ongarese <strong>and</strong> alia zingarese, sometimes with<br />

1 The origin <strong>of</strong> their lAngua^e can hajdly be traced with certainty.<br />

•<br />

Hun^rijui philoiogiflts are divided ; the Orientalists ' assert its<br />

aflRnity with the I'urco-Tartarie languages, while the 'Pinnista'<br />

contend that it belongs to the Ugric branch <strong>of</strong> the Finnish group.<br />

That some likeness exists between the Magyar <strong>and</strong> Finnish<br />

language <strong>and</strong> <strong>music</strong> has long been recognised.<br />

2 See Jiaiionaiity in Jlutic, F. Korbay.<br />

' 8 The true gipsy songs are never sung by the pr<strong>of</strong>essional' gipsy<br />

in public. Those songs are reserved exclusively for themselves in<br />

their tented w<strong>and</strong>erings, <strong>and</strong> thei-e they are never played but<br />

always sung. See Archduke Joseph's article in vol. vi. (Uvffam)<br />

<strong>of</strong> Die Oegterreich.-ungariacTte McnArclde, 1902.<br />

SONG 575<br />

one meaning <strong>and</strong> sometimes with the other.<br />

Likewise Schubert, Liszt, <strong>and</strong> Brahms, when<br />

they coloured their <strong>music</strong> with the Hungarian<br />

character, took the real Magyar folk-songs with<br />

their peculiar rhythm <strong>and</strong> scale, <strong>and</strong> used also<br />

the grace-notes, arabesques, <strong>and</strong> ornaments which<br />

the gipsies had added to the melodies with such<br />

skiU that they had become an essential feature<br />

<strong>of</strong> the melody. In short, it is clear that<br />

although the gipsies have done much to preserve<br />

the folk-<strong>music</strong> <strong>of</strong> other nations by imitation <strong>and</strong><br />

adoption, they cannot be regarded as creatora <strong>of</strong><br />

national <strong>music</strong> in any strict sense.*<br />

As in other countries, so in Magyar-l<strong>and</strong>, the<br />

introduction <strong>of</strong> Christianity was followed by a<br />

burst <strong>of</strong> hymn-poetry. But so strong was the<br />

national feeling that the hymns were sung<br />

even in the churches in the vernacular instead<br />

<strong>of</strong> Latin ; also it seems that the ecclesiastical<br />

tonal system never took the same hold <strong>of</strong> the<br />

sacred <strong>music</strong> as it did elsewhere. A few <strong>of</strong><br />

these venerable hymns are still sung. Such,<br />

for instance, is one sung to the Virgin, by<br />

AndreasTasarheli (printed at Nuremberg, 1484)<br />

<strong>and</strong> another to King Stephen, the patron saint<br />

<strong>of</strong> Hungary. Again, the influence <strong>of</strong> the Eeformafion<br />

was deeply felt both in <strong>music</strong> <strong>and</strong><br />

poetry ; <strong>and</strong> there arose among the Protestants<br />

a literature <strong>of</strong> hymn-<strong>music</strong>, such as had already<br />

been stirred among the Hungarian Roman<br />

Catholics. In 1 560 the Roman Catholic Church<br />

forbade, under severe penalties, the use in<br />

Church <strong>of</strong> any popular Magyar songs, but the<br />

old collections <strong>of</strong> both churches <strong>of</strong>fer pro<strong>of</strong> that<br />

the tunes <strong>of</strong> the secular songs were always freely<br />

used, set either to Latin or Hungarian sacred<br />

words.<br />

Further evidence <strong>of</strong> the cultivation <strong>of</strong> <strong>music</strong><br />

in the 16th century is supplied by the H<strong>of</strong>fgraff<br />

collection^ <strong>and</strong> by the songs <strong>of</strong> Sebastian<br />

Tinodi, both published by G. Matray in 1859.<br />

Tinodi, commonly called Sebastian the Lutenist,<br />

died about 1559, <strong>and</strong> was the last survivor <strong>of</strong><br />

Hungary's w<strong>and</strong>ering minstrels. His ' Cronica,<br />

dedicated to King Ferdin<strong>and</strong>, contains songs <strong>of</strong><br />

battles lost <strong>and</strong> won, <strong>of</strong> the joys <strong>and</strong> son'ows <strong>of</strong><br />

the Magyar people, <strong>and</strong> the vicissitudes <strong>of</strong> their<br />

destiny. Such songs being truly national in<br />

their spirit soon passed into folk-songs, <strong>and</strong> are<br />

sung at this day." It should also be noticed<br />

that dramatic representations interspersed with<br />

songs were introduced by these w<strong>and</strong>ering minstrels,<br />

harpists, <strong>and</strong> lutenists, <strong>and</strong> secured a<br />

great popularity.<br />

Neither in the 17th nor 18th century did the<br />

development <strong>of</strong> <strong>music</strong> keep pace with that <strong>of</strong><br />

poetry, except in sacred lyrics. The difference<br />

4 For further information about gipsy <strong>music</strong>, see Archduke<br />

Joseph s article ;<br />

ZMe Zigeurwr in Ungam, Die OegtemicK-unaarieclie<br />

Monarchic, vol.vi. ; L. A. Smith, Through Romany Btmg-L<strong>and</strong>, 1889,<br />

p. 3 et seq. ; Liszt, Die Zigenner und ihre Musik in Ungam, Presaburg.<br />

1861.<br />

5 The collection contains nineteen songs, chiefly biblical narrative<br />

songs, byK. Bajnaj, M. Szirtary, M. Tarjai, A, Farkas, <strong>and</strong> others.<br />

' For TinCdi's life see Aron SsilMy-s Blgi Magyar EoltSk Tdra, Sl<br />

recent work on old Magyar poets.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!