25.05.2018 Views

A Companion to Hildegard of Bingen

Beverly Mayne Kienzle, Debra L. Stoudt & George Ferzoco, "A Companion to Hildegard of Bingen". BRILL, Leiden - Boston, 2014.

Beverly Mayne Kienzle, Debra L. Stoudt & George Ferzoco, "A Companion to Hildegard of Bingen". BRILL, Leiden - Boston, 2014.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

290 michael embach<br />

cannot be considered standard editions or even partial editions <strong>of</strong> these<br />

works. The texts from the 16th century in particular appear <strong>to</strong> be caught<br />

between the priorities <strong>of</strong> Humanism and the Reformation. It is signifijicant<br />

that <strong>Hildegard</strong>’s criticism <strong>of</strong> the papacy and the Church, written in the<br />

12th century, was transferred <strong>to</strong> the early modern period. The adaptations<br />

by Lutheran theologians go so far as <strong>to</strong> present <strong>Hildegard</strong> as a spiritual<br />

antecedent <strong>to</strong> Luther. I am thinking here <strong>of</strong> Matthias Flacius Illyricus<br />

(1520–1575) and Andreas Osiander (1498–1552).<br />

John Tortsch (c.1400–1445), a theologian from Leipzig, compiled a text<br />

that included a reworking <strong>of</strong> various texts by Birgitta <strong>of</strong> Sweden (1303–1373).<br />

The Latin text was titled Onus mundi and only appeared in a print edition<br />

four years after the German edition, Bürde der Welt, which was translated<br />

in 1434 and was printed in 1481 in Nuremberg and 1482 in Augsburg. The<br />

fact that a text consisting <strong>of</strong> revelations, admonitions, and suggestions for<br />

reform was translated so early in<strong>to</strong> German indicates that there was a<br />

strong lay reception for such works. The earliest version appears in manuscript<br />

521 held by the library <strong>of</strong> Corpus Christi College in Cambridge. The<br />

Bürde der Welt is signifijicant for scholarship on the his<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>Hildegard</strong>’s<br />

influence because the text includes references <strong>to</strong> several authorities who<br />

precede Birgitta <strong>of</strong> Sweden, including <strong>Hildegard</strong>. Together with Sybille,<br />

Gregory the Great, and Joachim <strong>of</strong> Fiore, <strong>Hildegard</strong>’s visions are claimed<br />

<strong>to</strong> support Birgitta’s statements. The <strong>Hildegard</strong> material includes the letter<br />

<strong>to</strong> Werner <strong>of</strong> Kirchheim as well as selections from the Liber diuinorum<br />

operum (2.1.9).<br />

In the wake <strong>of</strong> the Onus mundi, Berthold Pirstinger (Puerstinger),<br />

bishop <strong>of</strong> Chiemsee and sufffragan bishop <strong>of</strong> Salzburg, published the Onus<br />

ecclesiae in 1524. In addition <strong>to</strong> other authors, he also cited <strong>Hildegard</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>Bingen</strong>.<br />

In 1527, the print shop <strong>of</strong> Hieronymus Andreae published a German text<br />

by the former Augustinian hermit turned Protestant preacher Andreas<br />

Osiander titled Sant <strong>Hildegard</strong>ten Weissagung uber die Papisten und<br />

genanten Geystlichen. Osiander reported that he had found <strong>Hildegard</strong>’s<br />

prophecies in the Carthusian monastery in Nuremberg. Indeed, in the<br />

15th century, several monasteries in Nuremberg owned various works by<br />

<strong>Hildegard</strong>: from the catalogue <strong>of</strong> the Dominican nunnery <strong>of</strong> St Katherina,<br />

“Item, ein puch, das helt in sant Hiltgarten weißsagung”; the Benedictine<br />

nuns <strong>of</strong> St Aegidien held the “Revelacio <strong>Hildegard</strong>is de malis pas<strong>to</strong>ribus”;<br />

and the church library at the St Sebaldus church included a text titled<br />

“De prophecia <strong>Hildegard</strong>is multa.” The content <strong>of</strong> Osiander’s text deals<br />

with prophetic-ascetic exhortations <strong>to</strong> the “popish” clergy, whom Osian-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!