25.05.2018 Views

A Companion to Hildegard of Bingen

Beverly Mayne Kienzle, Debra L. Stoudt & George Ferzoco, "A Companion to Hildegard of Bingen". BRILL, Leiden - Boston, 2014.

Beverly Mayne Kienzle, Debra L. Stoudt & George Ferzoco, "A Companion to Hildegard of Bingen". BRILL, Leiden - Boston, 2014.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

318 george ferzoco<br />

in providing a list <strong>of</strong> <strong>Hildegard</strong>’s writings, the canonization process <strong>of</strong> 1233<br />

includes among them “her unknown language with its own writing.”5<br />

Much attention has been given <strong>to</strong> <strong>Hildegard</strong>’s lingua and littera by linguists.<br />

Wilhelm Grimm is the fijirst scholar <strong>of</strong> the modern period <strong>to</strong> have<br />

examined <strong>Hildegard</strong>’s writings in this regard; in his 1848 study, he was<br />

primarily interested in the German equivalents for the language’s vocabulary<br />

(and openly shocked that a nun would know and use words dealing<br />

with male genitalia).6 Practitioners and scholars <strong>of</strong> Esperan<strong>to</strong> and “ideal<br />

languages” have also shown interest in <strong>Hildegard</strong>’s language, as witnessed<br />

by the several studies conserved at Vienna’s Esperan<strong>to</strong> Museum;7 among<br />

these works is a study <strong>of</strong> <strong>Hildegard</strong> written in Esperan<strong>to</strong>.8 But over time<br />

not just philologists but also philosophers, cultural his<strong>to</strong>rians, and medievalists<br />

have studied <strong>Hildegard</strong>’s personal language, culminating in works<br />

published in the past decade by Michael Embach and Sarah L. Higley.9<br />

Of the tiny number <strong>of</strong> witnesses <strong>to</strong> the manuscript tradition <strong>of</strong> <strong>Hildegard</strong>’s<br />

language, the most important must be the manuscript Wiesbaden,<br />

Hessische Landesbibliothek 2. With regard <strong>to</strong> textual matters, this is the<br />

most celebrated <strong>of</strong> all the <strong>Hildegard</strong>ian codices. It is best known by its<br />

nickname, the Riesenkodex, and it serves as the fundamental collection<br />

<strong>of</strong> <strong>Hildegard</strong>’s non-scientifijic works (and was likely organized by <strong>Hildegard</strong><br />

herself ).10<br />

It is important <strong>to</strong> note that, as presented in the Riesenkodex, <strong>Hildegard</strong>’s<br />

language is not one that we would ordinarily recognize as such. It is<br />

completely lacking in anything that is not a noun. There are no verbs and<br />

Canonizatio Sanctae <strong>Hildegard</strong>is = Leben der Heiligen <strong>Hildegard</strong> von <strong>Bingen</strong>: Kanonisation<br />

der Heiligen <strong>Hildegard</strong>, ed. Monika Klaes, Fontes Christiani 29 (Freiburg, 1998), p. 118.<br />

5 “Linguam ignotam cum suis litteris,” in Vita Sanctae <strong>Hildegard</strong>is: Canonizatio Sanctae<br />

<strong>Hildegard</strong>is, p. 268, and also alluded <strong>to</strong> afterwards pp. 272, 274.<br />

6 Wilhelm Grimm, “Wiesbader Glossen: Befasst sich mit den mittelhochdeutschen<br />

Übersetzungen der Unbekannten Sprache der Handschrift C,” in Zeitschrift für deutsches<br />

Alterthum (Leipzig, 1848), pp. 321–40.<br />

7 A branch <strong>of</strong> the Österreichische Nationalbibliothek, the Esperan<strong>to</strong>museum is possibly<br />

the world’s greatest collection dealing with ideal or planned languages, ranging chronologically<br />

from <strong>Hildegard</strong>’s secret language <strong>to</strong> Klingon and more.<br />

8 W.J.A. Manders, “Lingua Ignota per simplicem hominem <strong>Hildegard</strong>em prolata,” in Sciencaj<br />

studoj bazilaj sur originalaj esploroj kaj observoj, eldonita okaze de la 50-jara jubileo de<br />

Internacia scienca asocio esperantista, ed. Paul Neergaard (Copenhagen, 1958) pp. 57–60.<br />

9 Michael Embach, Die Schriften <strong>Hildegard</strong>s von <strong>Bingen</strong>. Studien zu ihrer Überlieferung<br />

und Rezeption im Mittelalter und in der frühen Neuzeit, Erudiri Sapientia 4 (Berlin, 2003),<br />

esp. pp. 252–86; Sarah L. Higley, <strong>Hildegard</strong> <strong>of</strong> <strong>Bingen</strong>’s Unknown Language. An Edition,<br />

Translation, and Discussion (New York, 2007).<br />

10 See Embach, Die Schriften <strong>Hildegard</strong>s von <strong>Bingen</strong>, p. 36.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!