You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
338<br />
<strong>La</strong> <strong>Cerdanya</strong><br />
Des <strong>de</strong>l Castell<br />
Si us lleveu <strong>de</strong> matinet i pugeu al Castell abans que el sol tregui l’ull per Cambre d’Ase, a sobre el rebiral <strong>de</strong>l<br />
Segre, ribetejat <strong>de</strong> verne<strong>de</strong>s fosques i àlbers gràcils, hi veureu una boirina lleugera i fina —ben diferent <strong>de</strong> la<br />
boira baixa vigatana— que va alçant-se, estirant-se i diluint-se, i al mateix temps que el sol s’hi posarà es fondrà<br />
com per encantament, i llavors tota la infinita gamma <strong>de</strong> tons càlids que encatifa la <strong>vall</strong> ampla s’encén i s’abranda<br />
sobtadament. Els llosats blavencs, un xic rovellats, lluen mullats per la rosada, i <strong>de</strong> les xemeneies se’n<br />
puja a poc a poc, mandrosament, un fil <strong>de</strong> fumera blavosa.<br />
El cel, en aquells moments <strong>de</strong> puresa àtica, no té la blava intensitat <strong>de</strong> les altures pirinenques, sinó<br />
que sembla vellutat, amb suavitats mediterrànies.<br />
Si l’aire està quiet i teniu l’oïda fina, sentireu el lladruc <strong>de</strong>l gos i el crit viril <strong>de</strong>l vailet que duu les<br />
vaques a l’abeurador. Pels prats ribetejats d’arbreda rossa, hi veureu les eugues que han passat la nit al<br />
ras. Sentireu el dringar <strong>de</strong> llurs esquelles, i qualque pollí esbojarrat saltarà tot d’una, espantat per una<br />
garsa, i emprendrà la galopada.<br />
Quan el sol s’estendrà per la plana, gireu l’esguard cap a ponent: el sol toparà amb els vidres <strong>de</strong> la<br />
vila i veureu com us fan l’ullet, i, si teniu l’oïda fina, molt fina, sentireu com us van dient: “Bon dia, bon<br />
dia”. Ara se sent el repiqueig <strong>de</strong>l mall damunt l’enclusa: el ferrer comença la jornada. Sentireu els grinyols;<br />
gemecs <strong>de</strong> la carreta <strong>de</strong> pals, que els bous amb pesada lentitud arrosseguen junyits, cap al camp<br />
<strong>de</strong> trumfes. Pels camins que surten <strong>de</strong>l poble, camins secs, camins polsosos, camins molls, camins fangosos,<br />
que <strong>de</strong> tota mena n’hi ha, començareu <strong>de</strong> veure-hi alguna carreta, potser la que sentireu grinyolar<br />
a<strong>de</strong>siara que tot sotraguejant s’allunya calmosament, atansant-se al gran camp.<br />
En un moment, ça i lla, els camins es poblen <strong>de</strong> carretes que tiren cap als camps. A dalt, hi van noies<br />
i dones que els sotracs fan riure i que s’expliquen amb grans crits les seves facècies.<br />
Manuel Anglada<br />
Vint-i-cinc anys a Llívia<br />
territoire”. Contraban ja apuntat anteriorment per<br />
Narcís Heras en un article <strong>de</strong>l El Postillón amb la<br />
diferència que ell es refereix als productes francesos,<br />
sobretot <strong>de</strong> filats, estranyant-se “que en una villa cuya<br />
situación la expone a estar continuamente inundada <strong>de</strong><br />
géneros franceses, se haya establecido una fábrica <strong>de</strong><br />
hilados y tejidos <strong>de</strong> algodón. Nosotros no sostendre-<br />
mos que esta fábrica sea un simple pretexto para introducir<br />
en España los productos <strong>de</strong> la industria francesa<br />
como fabricados en el país, pero sí diremos... sería muy<br />
difícil, si no imposible, impedirse.” Comerç que encara<br />
perviurà com ho recorda en Xavier Febrés a El <strong>Pi</strong>rineu<br />
frontera i porta <strong>de</strong> Catalunya quan esmenta que “els<br />
carrers conserven un nombre sorprenentment elevat <strong>de</strong><br />
botigues, molt per damunt <strong>de</strong> les necessitats internes <strong>de</strong><br />
l’enclavament. <strong>La</strong> majoria d’aparadors exhibeixen luxuriants<br />
estocs d’ampolles <strong>de</strong> pastís...”. Comerç que, a la<br />
llum <strong>de</strong> J. B. Amer a Llívia. Isla española en tierra francesa,<br />
fa que “les guste mucho ser españoles por varias<br />
razones, una <strong>de</strong> las cuales es la crematística”, ja que<br />
—continua explicant— “en casi todas las cases <strong>de</strong> la<br />
Llivia actual se ven<strong>de</strong> algo” i “como es natural, las francesas<br />
<strong>de</strong> los pueblos lindantes acu<strong>de</strong>n a diario a efectuar<br />
sus compras, <strong>de</strong>bido a la enorme diferencia <strong>de</strong> precios.”<br />
Situació geopolítica curiosa que ha portat a situacions<br />
no menys curioses perquè “hi ha hagut any que<br />
cada patatera <strong>de</strong> Llívia n’ha produït un sac. Que no us<br />
ho creieu?” ens pregunta Ramon Blasi a Entre el Carlit<br />
i el Puigmal. Continua dient que quan “la pesseta<br />
era alta, i els pagesos francesos les <strong>de</strong>scarregaven a