29.04.2013 Views

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a<strong>con</strong>teciente, a<strong>con</strong>tesciente. p. a. Cf. acep. 1 a a.<br />

1445-55 TOSTADO Eusebio I (1506) 53a: Por esta guisa podía ser <strong>de</strong> Christo que su nascimiento entre l[a]s cosas romanas por<br />

cosa marauil<strong>los</strong>a en sus tiempos a<strong>con</strong>tesciente fuesse <strong>con</strong>tada.a1553 Biblia Ferrara (1661) Gén. 42,29: Y vinieron a Iahacob su<br />

padre [...] y <strong>de</strong>nunciaron a él a todas las a<strong>con</strong>tecientes a el<strong>los</strong>. [Bover-Cantera: las peripecias ocurridas. Nácar-Colunga: cuanto les<br />

habia sucedido.]<br />

(39) a. e Dios te quiere <strong>de</strong>mostrar lo que te a <strong>de</strong> <strong>con</strong>tir. [CORDE: c 1200. Almerich. La fazienda<br />

<strong>de</strong> Ultra Mar]<br />

b. Pues que Dios te fizo saber todo esto que a a <strong>con</strong>tir, non a sabio como tu ny tan entendido en<br />

toda la tierra <strong>de</strong> Egipto [CORDE: c 1200. Almerich. La fazienda <strong>de</strong> Ultra Mar]<br />

c. E dixieronle todo lo que les cuntio, e vio<strong>los</strong> e todo el guarniment que levaron [CORDE: c<br />

1200. Almerich. La fazienda <strong>de</strong> Ultra Mar]<br />

d. Ouo en este comedio tal cosa ha <strong>con</strong>tir, que es para en <strong>con</strong>çejo vergüença <strong>de</strong> <strong>de</strong>çir [CORDE:<br />

c 1240. Anónimo. Libro <strong>de</strong> Apolonio]<br />

e. Si el senor dixier que non cuntio <strong>de</strong> noche mas <strong>de</strong> dia, por danno <strong>de</strong> I morauedi iure solo el<br />

uinna<strong>de</strong>ro e sea creido [CORDE: c 1290 - 1293. Anónimo. Fuero <strong>de</strong> Béjar]<br />

f. E pregunto al padre <strong>de</strong>l: ¿Quanto tiempo ha quel cuntio? El dixo que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ninnez [CORDE: a<br />

1260. Anónimo. El Nuevo Testamento según el manuscrito escurialense I-j-6]<br />

(40) a. non nos <strong>de</strong>uemos amarabillar <strong>de</strong> grant rroydo que faze el tronido en[e]l tronjdo <strong>con</strong>tesçe asi<br />

como enla vigiga que es pequena cosa quando <strong>los</strong> njnos la finche <strong>de</strong> viento / e <strong>de</strong>spues salta<br />

sobre ella / e fazen muy grant rroydo [CORDE: c 1223. Anónimo. Semejanza <strong>de</strong>l mundo.<br />

BNM ms. 3369]<br />

b. esto que yo vos digo la ley vos lo pedrica. Esto mismo <strong>con</strong>tesçe <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> pecados: <strong>los</strong><br />

hunos <strong>con</strong> <strong>los</strong> otros son todos enlaçados, [CORDE: c 1240. Anónimo. Libro <strong>de</strong> Apolonio]<br />

c. SJ en algunos molinos o ruedas <strong>con</strong>tesçe que cayan las pare<strong>de</strong>s. [CORDE: 1300 - 1330.<br />

Anónimo. Fuero Navarra. BNM ms. 248]<br />

d. auie muy grand pesar por el grand danno que les <strong>con</strong>tesçiera en el camino en se per<strong>de</strong>r tantos<br />

freyres [CORDE: 1293. Anónimo. Gran Conquista <strong>de</strong> Ultramar. Ms. 1187 BNM]<br />

e. Et asy <strong>con</strong>tesçio entonçe a jullio çessar & a sus <strong>con</strong>pannas [CORDE: a 1284. Alfonso X.<br />

General Estoria. Quinta parte]<br />

f. la gente se maravillava <strong>de</strong>stas <strong>de</strong>saventuras que <strong>con</strong>tescieran a aquel cavallero en aquella<br />

cibdad [CORDE: 1300 - 1305. Anónimo. Libro <strong>de</strong>l cavallero Cifar]<br />

g. <strong>con</strong>tingere, <strong>con</strong>tecer, verbo antiquado, ahora a<strong>con</strong>tecer [CORDE: 1737. Gregorio Mayans y<br />

Siscar. Orígenes <strong>de</strong> la lengua española]<br />

(41)a. quexo <strong>de</strong>l grand mal que veye que auia <strong>de</strong> a<strong>con</strong>teçer [CORDE: c 1270. Anónimo. Historia<br />

troyana en prosa y verso]<br />

b. las cosas que le a<strong>con</strong>tescieron hasta que entró en la villa <strong>de</strong> Galapia [CORDE: 1300 - 1305.<br />

Anónimo. Libro <strong>de</strong>l cavallero Cifar]<br />

2.1.2.2.2. AFALLEÇER:<br />

fallir (que <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> usarse a finales <strong>de</strong>l XVI) ~ fallecer 'faltar' y 'morir' ~ afallecer.<br />

Se hallan únicamente dos ejemp<strong>los</strong> <strong>de</strong> este verbo <strong>con</strong> a- inicial. En uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> es evi<strong>de</strong>nte que se<br />

trata <strong>de</strong> la preposición propia <strong>de</strong> la perífrasis haber a + infinitivo. En el otro caso no es tan<br />

evi<strong>de</strong>nte. En lo referente a fallecer, parece la acepción que indica 'faltar' es muy común hasta el<br />

siglo XIV.<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!