Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG
Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG
Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Por otro lado hemos <strong>de</strong> <strong>con</strong>tar también en <strong>los</strong> dialectos hispánicos orientales <strong>con</strong> dobletes en -ir y en -ecer: seguir, junto a<br />
seguecer (González Ollé 1970 «G<strong>los</strong>ario», s. vv. segueçe, seguecer, seguesciendo, seguescidos, seguescedores; Tratado <strong>de</strong> Bayona,<br />
<strong>de</strong> 1388, fº 64 vº); añádanse <strong>los</strong> ejemp<strong>los</strong> que cita Dworkin (1985: 297, nota 8): Complecer, <strong>de</strong>ve<strong>de</strong>xer, regexer y seguecer, que<br />
toma <strong>de</strong> <strong>los</strong> Textos navarros <strong>de</strong> F. González Ollé, y <strong>de</strong>l vocabulario <strong>de</strong> J. R. Fritz sobre <strong>los</strong> documentos aragoneses <strong>de</strong> T. Navarro.<br />
NDHE:<br />
No está<br />
No hemos en<strong>con</strong>trado ejemp<strong>los</strong> <strong>de</strong> este verbo ni en el CORDE, ni en el CE, ni en el CNDH. Lo<br />
incluímos, sin embargo, porque lo recoge la lexicografía.<br />
2.1.2.3. Coexistencia <strong>de</strong> <strong>verbos</strong> en -ecer, y <strong>verbos</strong> en a- y -ecer<br />
2.1.2.3.1. APLACER:<br />
aplacer 'complacer' (frecuente hasta mediados <strong>de</strong>l XVII) ~ placer<br />
Según el diccionario <strong>de</strong> Gaffiot, el latín <strong>con</strong>taba <strong>con</strong> PLACEO y <strong>con</strong> PLACESCO. La forma prefijada <strong>con</strong> AD tampoco aparece en<br />
Valbuena. Tanto el OLD como el NDLEE, recogen PLACEO, DISPLICEO [< DIS-+PLACEO] y COMPLACEO [< CON-+PLACEO], pero no<br />
una forma prefijada on A(D).<br />
Según el DCECH, PLACER (...) DERIV. (...) Desplacer [Nebr.] ant. Aplacer ant. [«aplazer o gradar: (com)placeo», Nebr.].<br />
NDHE:<br />
No se halla aplacer y, evi<strong>de</strong>ntemente, tampoco placer.<br />
(51)a. es herejía olvidar aquella por quien la vida me aplace. [CORDE: c 1499 - 1502. Fernando <strong>de</strong><br />
Rojas. La Celestina. Tragicomedia <strong>de</strong> Calisto y Melibea]<br />
b. falte la vida, la cual, por que él <strong>de</strong> mí goce, me aplace. [CORDE: c 1499 - 1502. Fernando <strong>de</strong><br />
Rojas. La Celestina. Tragicomedia <strong>de</strong> Calisto y Melibea]<br />
c. por esto me buscan <strong>los</strong> mas liberales y aplacen a todos mis justas sentencias [CORDE: p 1463<br />
- a 1480. Pero Guillén <strong>de</strong> Segovia. Obra compuesta y or<strong>de</strong>nada...]<br />
d. cuando rehace el frágil vaso y navegar le aplace. [CORDE: 1618. Juan <strong>de</strong> Jáuregui. Rimas]<br />
2.1.2.3.2. APACER:<br />
apacer ~ pacer<br />
En el diccionario <strong>de</strong> Gaffiot no se halla ADPASCO/APPASCO, pero sí DEPASCO '<strong>de</strong>vorar, <strong>con</strong>sumir'. Tampoco se halla ADPASCO ni<br />
APPASCO en Valbuena, ni en el OLD, ni en el diccionario <strong>de</strong> Niermeyer. Así pues, a pesar <strong>de</strong> que el DRAE remite a una forma<br />
ADPASCERE, <strong>con</strong>si<strong>de</strong>ramos que se trata <strong>de</strong> una formación romance.<br />
Son muchos <strong>los</strong> casos en que el verbo remite a pacer y la preposición forma parte <strong>de</strong> la perífrasis verbal, a pesar <strong>de</strong> hallarse<br />
amalgamada <strong>con</strong> el verbo.<br />
DCECH: PACER, <strong>de</strong>l lat. PASCĚRE 'apacentar', 'pacer'. 1ª doc.: 2ª mitad S. X, g<strong>los</strong>as <strong>de</strong> Si<strong>los</strong>; doc. <strong>de</strong> 1044 (Oelschl.), etc...<br />
Deriv...Apacentar...antes se dijo apacer (Berceo y fragmento bíblico en Cuervo).<br />
DRAE22: apacer. (Del lat. adpascĕre). 1. tr. ant. apacentar. Era u. t. c. intr. 2. intr. ant. alimentarse.<br />
Se encuentra en Salvá (1846), Gaspar y Roig (1853), Domínguez (1853), Zerolo (1895), Toro y Gómez (1901), Pagés (1902),<br />
Alemany y Bolufer (1917), y Rodríguez (1918). En el DLC <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1884 hasta la vigésimo segunda edición <strong>de</strong>l DRAE.<br />
NDHE:<br />
apacer, apasçer. (Del lat. adpascĕre.) tr. Alimentar o dar <strong>de</strong> comer (a alguien).<br />
c1230 BERCEO SMillán (1967) 100b: Contendie el [sant] omne en fer a Dios placer, / <strong>con</strong>vertir <strong>los</strong> errados, <strong>los</strong> pobres apacer.<br />
[Corchetes <strong>de</strong>l editor.] c1255 ÍD. Mil. (1971) 708a: Vistie a <strong>los</strong> <strong>de</strong>snudos, apacie a <strong>los</strong> famnientos, / acogie <strong>los</strong> romeos qe vinien<br />
fridolientos. (+ 2 <strong>de</strong>l mismo autor.) c1280 ALFONSO X GEstoria 4 a (1978) 291, 68: Ca el<strong>los</strong> mismos serán apaçudos & fartos, &<br />
acobdar se an echando se.<br />
b) intr. Alimentarse.<br />
55