29.04.2013 Views

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dicho gran<strong>de</strong>cer (intr. ‘crecer’, Juan Manuel, ed. Rivad. LI, 237; no <strong>con</strong>ozco el gran<strong>de</strong>r que cita Acad.) o engrandar.<br />

agran<strong>de</strong>çe(se) (poco usado en todas las épocas) ~ engran<strong>de</strong>cer(se) (en el CE se atestigua a partir <strong>de</strong>l siglo XV; en el CORDE la<br />

mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> datos son <strong>de</strong>l siglo XV en a<strong>de</strong>lante; excepto 2 ejemp<strong>los</strong> <strong>de</strong> Castigos, 1 <strong>de</strong> Sumas y un par <strong>de</strong> Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia).<br />

NDHE:<br />

agran<strong>de</strong>cer. tr. [?] y prnl. Engran<strong>de</strong>cer; <strong>de</strong>sarrollarse, crecer, prosperar.<br />

c1390 Tucídi<strong>de</strong>s romanceado (1960) 80: No se agran<strong>de</strong>ció por sí misma [la ciudad], mas <strong>con</strong> trebal<strong>los</strong> <strong>de</strong> hombres savios. [Vocab.<br />

LpzMolina: Desarrollarse, crecer, prosperar.]1898 RAMOS DUARTE Dicc. Mej.: ~: (Mor[e<strong>los</strong>]), inf[initivo]. Engran<strong>de</strong>cer.<br />

(101)a. Madre <strong>de</strong> Alexandre, gran<strong>de</strong>sçe al señor <strong>de</strong> tod el mundo [CORDE: c 1250. Anónimo.<br />

Libro <strong>de</strong> <strong>los</strong> buenos proverbios que dijeron <strong>los</strong> filósofos]<br />

b. Et sin dubda esto es grant yerro et grant enganno; ca el que tiene mientes por llegar [a] algun<br />

bien et a buen estado, non <strong>de</strong>ue <strong>de</strong>xar el plazer <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> beuir et <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>sçer do<br />

quier que mas pudiere lleuar su onra a<strong>de</strong>lante. [CORDE: 1326. Juan Manuel. Libro <strong>de</strong>l<br />

caballero y <strong>de</strong>l escu<strong>de</strong>ro]<br />

(102)a. tray lo atierra <strong>de</strong> canaan & agran<strong>de</strong>sci el Su linage [CORDE: a 1300. Anónimo. Biblia <strong>de</strong>l<br />

Escorial I.j.8]<br />

b. estudiaua <strong>de</strong> agran<strong>de</strong>çer la ciudat [CORDE: 1379 - 1384. Juan Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia.<br />

Traduccción <strong>de</strong> Vidas paralelas <strong>de</strong> Plutarco, III]<br />

c. Pues como esta materia sea tan agradable al corazón humano, extien<strong>de</strong>n el<strong>los</strong> las velas en<br />

agran<strong>de</strong>cerla y amplificarla, acusando a <strong>los</strong> católicos que no saben estimar este divino<br />

beneficio [CORDE: 1583. Fray Luis <strong>de</strong> Granada. Introducción <strong>de</strong>l símbolo <strong>de</strong> la fe]<br />

(103)a. & la grand fazienda <strong>los</strong> enxalça & engran<strong>de</strong>sçe mucho [CORDE: 1293. Anónimo. Castigos<br />

BNM ms. 6559]<br />

b. todo magnifico se <strong>de</strong>ue magnificar & engran<strong>de</strong>sçer en obras muy nobles & muy gran<strong>de</strong>s<br />

[CORDE: 1293. Anónimo. Castigos BNM ms. 6559]<br />

2.3.1.7. AMADURESÇER:<br />

madurecer(se) (22 ejemp<strong>los</strong> en el CORDE) ~ amadurecer (1 único ejemplo en el CORDE) ~<br />

enmadurecer (2 ejemp<strong>los</strong> en el CORDE)<br />

Gaffiot: MATŪRUS, -A, -UM, 1 mûr: poma matura Cic. CM 71, fruits mûrs (...) > MATURO, AVI, ATUM, ARE (maturus), tr. et int. I. tr. 1<br />

faire mûrir, mûrir: uva maturata Cic. CM 53, raisin mûri (...) II int. 1. <strong>de</strong>venir mûr: Pall. Mart. 10, 27 (...) / MATURESCO, RUI, ĕre<br />

(maturus), int. 1. <strong>de</strong>venir mûr, mûrir: Caes. G. 6, 29, 4., etc.<br />

No está en el DCECH. Solo aparece madurar, sv. maduro.<br />

MADURO, <strong>de</strong>l lat. MATŪRUS íd. 1.ª doc.: Berceo. También en J. Manuel, J. Ruiz, etc. De uso general en todas las épocas y común a<br />

todos <strong>los</strong> romances. DERIVADOS Madurez [APal. 158b: madureza, ant., J. Manuel; APal. 66b; Nebr.]. Madurar [J. Ruiz; intr.,<br />

APal. 66b, 269b; tr. y refl., Nebr.] <strong>de</strong> MATȢRARE íd., común a todos <strong>los</strong> romances salvo el fr. y el rum.; maduración, antes<br />

madurazón; madura<strong>de</strong>ro; madurador: maduramiento: madurante: madurativo. Cultismos. Inmaturo. Prematuro [Aut.].<br />

Amadurecer y enmadurecer tampoco aparecen en en NTLLE. La formas prefijadas no se documenta en ninguna parte. Madurecer se<br />

documenta en Terreros (1787): voz <strong>de</strong> pco uso. V. Madurar, sazonar. Podría tratarse <strong>de</strong> una voz originada en la amalgama <strong>de</strong> la<br />

preposición <strong>de</strong> perífrasis <strong>de</strong>l tipo va amadurecer. Quizás no se relaciona <strong>con</strong> ningún valor diferenciado <strong>de</strong>l que tiene madurecer,<br />

aunque podría parecer que tiene cierto matiz intensivo. El hecho <strong>de</strong> en<strong>con</strong>trar también enmadurecer aporta evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> esto.<br />

No está en el NDHE.<br />

(104) trastornenla muchas veses e tagen la e <strong>con</strong> esto madureçera e se tenprara e fara pro a la tierra<br />

[CORDE: a 1300. Anónimo. Tratado <strong>de</strong> Agricultura <strong>de</strong> Ibn Bassal]<br />

(105) Curase tanbien & madurescese fecha la fleuotomia <strong>con</strong> el trigo mascado [CORDE: 1493.<br />

Anónimo. Traducción <strong>de</strong>l Tratado <strong>de</strong> cirugía <strong>de</strong> Guido <strong>de</strong> Cauliaco.]<br />

86

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!