29.04.2013 Views

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

Evolución e historia de los verbos con prefijo a- y ... - habilis - UdG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

oyría <strong>los</strong> vientos sonantes, e nunca rrogaría que las aguas <strong>de</strong>l mar aboneçiesen. Pero ¿qué ha<br />

agora acaeçido a ty, que pareçes muy temeroso <strong>de</strong>l agua, y que agora ayas miedo <strong>de</strong>l mar que<br />

antes solíes menospreçiar? A mí se me acuerda que quando solías venir a mí, el mar era<br />

turbado no menos * que agora. [CORDE: 1425 - 1450. Juan Rodríguez <strong>de</strong>l Padrón. Bursario]<br />

(122) El arçobispado <strong>de</strong> braga tenja por çeençillas & ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>mjlla lamego galiella adonesce el<br />

puerto aslocaranda larabjs çiliotro letumo corrisos petrenco & queselsoo <strong>de</strong> yerca [CORDE:<br />

1344. Anónimo. Crónica <strong>de</strong> 1344. Madrid, Zabalburu, II109]<br />

2.3.2.3. AMUCHECER:<br />

amuchecer<br />

No se halla en el DCECH, solo amuchiguar sv. mucho.<br />

Tampoco se halla en el NTLLE.<br />

NDHE:<br />

[amuchecer], amucheçer, ammuncheçer, amuchezer. (De a 7- + mucho + -ecer.) Amuchezer: G<strong>los</strong>. voces aljamiadas 1853.<br />

intr. Aumentar o multiplicarse. Ú. t. c. prnl.<br />

c1500-c1600 Libro batallas (1975) 310: I amuche[çie]ron <strong>los</strong> rru[mí]es, fasta ke lançaron a <strong>los</strong> muçlimes en-el kabeço kon las<br />

mujeres. 1588 Rrekontamiento Ališandre (1929) 487: ¿Yā, Dzū-l-qarneini, ea ši amucheçe la teštemo[nian]ça falša? Ibíd. 524: En la<br />

ora ke še apōkeçerán šuš šabyoš i še amucheçerán loš maloš. + 2 <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos textos. <br />

b) tr. Aumentar o multiplicar.<br />

a1600? Ms. misceláneo 774 B. N. P. (1982) 268: ―Señor, ¿[qquál] <strong>de</strong> las jentes es más pobre? Dīšo Al-lah: ―Akel ke ammuncheçe<br />

el mal<strong>de</strong>zīr. Ibíd. 270: Ammuncheçe el <strong>de</strong>mandar perdón.<br />

(123)a. el momento en que se apoquecerán sus sabios y se amuchecerán <strong>los</strong> ma<strong>los</strong>. [CORDE: p 1550.<br />

Anónimo. Leyenda <strong>de</strong> Alejandro Magno]<br />

b. ¡Ya hijo!, ke kien amucheçe kon dormir en este mundo, viene el día <strong>de</strong>l juiçio pobre <strong>de</strong> obra<br />

[CORDE: a 1600. Anónimo. Relatos moriscos]<br />

c. rretornában<strong>los</strong> a çaga, a las vezes a<strong>de</strong>lante. I amucheçieron <strong>los</strong> rrumíes [CORDE: a 1600.<br />

Anónimo. Libro <strong>de</strong> las batallas]<br />

2.3.2.4. ABELLEÇER:<br />

abellecer ~ embellecer ([in-[ADJ bell(us)]-scere])<br />

No está en el DCECH, solo embellecer, sv. bello<br />

En el NTLLE tampoco aparecen ni bellecer, ni abellecer.<br />

Solo dos casos en el CORDE (en el mismo documento, <strong>de</strong> Juan Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia - Aragonés). Obsérvese que en este autor<br />

aparecen ambas formas.<br />

No está en el NDHE.<br />

(124) a. Las quales cosas nos metemos como exemplo <strong>de</strong> <strong>con</strong>uersacion assi como nos metemos las<br />

buenas <strong>con</strong>uersaçiones; no pas, ¡por Jupiter!, por abelleçer nuestra scriptura ni por plazer <strong>de</strong><br />

aquel<strong>los</strong> qui las leyran, mas que, assi como fizo Ysminias <strong>de</strong> Estiuas [CORDE: 1379 - 1384.<br />

Juan Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia, Traduccción <strong>de</strong> Vidas paralelas <strong>de</strong> Plutarco, I] → por a<br />

belleçer?<br />

b. la eglesia <strong>de</strong>l prinçep <strong>de</strong><strong>los</strong> apostoles sant pedro en roma <strong>de</strong> una obra marauil<strong>los</strong>a fundo & <strong>de</strong><br />

diuersas partidas <strong>de</strong>l mundo muchos <strong>de</strong> sanctos hi procuro en belleçer la çiudat <strong>de</strong> roma.<br />

[CORDE: 1385. Juan Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia, Gran crónica <strong>de</strong> España, I]<br />

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!