13.05.2013 Views

OCR Document - Repositorio UASB-Digital - Universidad Andina ...

OCR Document - Repositorio UASB-Digital - Universidad Andina ...

OCR Document - Repositorio UASB-Digital - Universidad Andina ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El tiempo, la muerte, la memoria<br />

e idéntico esquema acentual: acentos en 3, 6 Y 10. Las equivalencias sintácticas y<br />

rítmicas están remarcadas por la reiteración anafórica de «todo tienta». Por esta estructuración<br />

emparejada, las palabras colocadas en posiciones sintácticas y rítmicas<br />

equivalentes («gloria», «fulgor», «vértigo») tienden a convertirse en equivalentes<br />

semánticos, con lo cual, desde el punto de vista de la producción del sentido poéti-<br />

co, también los vocablos «instante» «evidencia» y «ala» aproximan sus significa-<br />

dos configurando un mismo campo de sentido. El entretejido de emparejamientos<br />

formales convierte a los tres versos en equivalentes semánticos: son tres modulacio-<br />

nes diversas de la misma enunciación: la evidencia es siempre instante, evidencia<br />

que siempre es «gloria», «fulgor» y «vértigo». El único vocablo sobrante, que no<br />

encaja en esta disposición perfectamente simétrica, es «puñal»: colocado en el centro<br />

del segundo verso el puñal es velada alusión a la muerte; el fulgor de la evidencia,<br />

esconde el secreto fulgor de la muerte.<br />

El cuarto verso de la estrofa introduce una modificación en el esquema rítmico<br />

de los tres primeros, por el desplazamiento del acento desde la segunda a la<br />

tercera sílaba: las tres sílabas iniciales son átonas y luego dos acentos muy próxi-<br />

mos (en tercera y quinta) con lo que el ritmo se precipita siguiendo el significado de<br />

los vocablos «para venirse abajo». La posición estrófica de «lágrima», equiva-<br />

lente rítmico y posicional de los tres sustantivos colocados al final de los tres pri-<br />

meros versos, se convierte en el último término de la cadena «instante-evidencia-<br />

ala-lágrima». La relación entre «ala» como puro ímpetu vital y «lágrima» como<br />

pulsión por la muerte (aludida antes como «puñal») aparece en otros poemas de Jara:<br />

«La llama nunca acierta a perpetuarse en vuelo / porque todo lo que arde deriva<br />

hacia la lágrima» («Plenitud del polen») O en «El ojo de la muerte»: «nada circula<br />

en él! (...) sino el ardor indeciso de la lágrima»<br />

Pone el viento a girar su torpe rueca.<br />

¡Ebriedad de las formas!: cordilleras,<br />

cataratas, velámenes, esponjas,<br />

o de la eternidad serenos icebergs.<br />

El esquema rítmico de esta séptima estrofa, a pesar de mantener intacta la<br />

estructura de los acentos rítmicos en 6 y 10, es mucho más intenso que en los ver-<br />

sos anteriores. La gran densidad acentual del primer verso acompaña a los vocablos<br />

que connotan movimiento (viento, girar, rueca) reforzado por la aliteración de «r».<br />

En el segundo y tercer verso, la densidad acentual es menor, pero la intensidad rít-<br />

mica se mantiene por la bimembración sintáctica y el tono exclamativo del según-<br />

do y por la yuxtaposición de imágenes disímiles que se inicia en el segundo y se ex<br />

tiende hasta el tercero. El vértigo del movimiento se precipita en distintas direccio-<br />

nes arrastrado por los violentos contrastes en la disposición espacial connotada por<br />

los vocablos: la horizontalidad de «cordilleras» se precipita hacia abajo en «catara-<br />

tas», y nuevamente hacia arriba, hacia lo más alto del mástil en «velámenes» con el<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!