22.07.2013 Views

Hizkuntzak

Hizkuntzak

Hizkuntzak

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

katzea, galdera erretorikoak egitea, erregistroz aldatzea,<br />

umorea agertzea...<br />

10.6. Ea erabiltzen dituen autoebaluazio- eta autozuzenketa-estrategiak<br />

hizkuntza-erabilerak hobetzeko<br />

(ahozkoak nahiz idatzizkoak), eta, horiek berrikusten<br />

eta hobetzen autonomiaz jokatzen duen.<br />

11. Testuak, enuntziatuak eta hitzak alderatuz eta<br />

aldatuz, hizkuntzen erabilera-sistemari eta -arauei buruz<br />

hausnartzea, eta ezagutza horiek ulermen-arazoak<br />

konpontzeko nahiz testuak autonomiaz idazteko eta<br />

berrikusteko baliatzea.<br />

11.1. Ea identifikatzen dituen testuinguruari, testuari<br />

edo perpausari buruzko hizkuntza-ezaugarriak, era<br />

askotako testuetan egindako lana oinarri hartuta.<br />

11.2. Ea, emandako irizpideei jarraiki, testuak edo<br />

enuntziatuak alderatu eta horien ondorioak ateratzen<br />

dituen.<br />

11.3. Ea ezagutzen duen bi hizkuntzetan erabilgarria<br />

den hizkuntza-terminologia, eta erabiltzen duen ezagutza<br />

hori erabilerari buruzko hausnarketa-jardueretan.<br />

11.4. Ea ikasturtean zehar hizkuntza batean ikasitako<br />

zenbait ezagutza erabiltzen dituen –testuinguruari,<br />

testuari, perpausari eta hitzari buruzkoak– gainerako<br />

hizkuntzetan landutako testuen ulermena eta sorkuntza<br />

hobetzeko.<br />

11.5. Ea, testuak ulertzean eta idaztean, hizkuntzaezagutzak<br />

eta ortografia-arauak autonomiaz erabiltzen<br />

dituen.<br />

11.6. Ea testuak edo enuntziatuak behar bezala eta<br />

zuzen osatzen eta aldatzen dituen, emandako irizpideei<br />

jarraiki.<br />

11.7. Ea hizkuntzari buruzko era guztietako informazioa<br />

autonomiaz lortzen duen, bai hainbat euskarritan<br />

dauden hiztegietatik, bai beste kontsulta-lan batzuetatik.<br />

11.8 Ea hizkuntzaren hainbat arlotan egindako akatsak<br />

antzematen eta zuzentzen dituen, bai bere testuetan,<br />

bai besteen testuetan.<br />

11.9 Ea ezagutzen duen beste hizkuntza batetik hartutako<br />

kalko okerrak antzematen dituen berak egindako<br />

lanetan nahiz besteek egindakoetan.<br />

11.10 Ea, norberaren testuak sortzean, hizkuntzaezagutzak<br />

autonomiaz eta eraginkortasunez aplikatzen<br />

dituen, erabiltzaileen arteko komunikazio eraginkorra<br />

errazteko.<br />

12. Beharrezko hizkuntza-terminologia ezagutzea<br />

–bi hizkuntzetan erabilgarria dena–, eta ezagutza hori<br />

hizkuntzari buruzko hausnarketa-jardueretan erabiltzea.<br />

12.1. Ea azalpenak eta argibideak jarraitzeko beharrezko<br />

den terminologia ulertzen eta erabiltzen duen<br />

hizkuntzari buruzko hausnarketa-jardueretan.<br />

12.2. Ea egoki erabiltzen dituen hainbat euskarritan<br />

dauden hiztegi motak.<br />

218. alearen Gehigarria – Suplemento al n.º 218<br />

2007ko azaroak 13, asteartea – martes 13 de noviembre de 2007<br />

de ideas, preguntas retóricas, cambios de registro, humor…<br />

10.6. Utiliza estrategias de auto-evaluación y autocorrección<br />

para la mejora de sus usos tanto orales como<br />

escritos, mostrando autonomía en la revisión y mejora<br />

de los mismos.<br />

11. Reflexionar sobre el sistema y las normas de uso<br />

de las lenguas, mediante la comparación y transformación<br />

de textos, enunciados y palabras y utilizar estos<br />

conocimientos para solucionar problemas de comprensión<br />

y para la composición y la revisión autónoma de<br />

los textos.<br />

11.1. Identifica, a partir del trabajo con textos diversos,<br />

marcas lingüísticas de ámbito contextual, textual u<br />

oracional.<br />

11.2. Compara textos o enunciados, atendiendo a<br />

criterios dados, extrayendo conclusiones.<br />

11.3. Conoce la terminología lingüística común<br />

a ambas lenguas utilizándola en las actividades de reflexión<br />

sobre el uso.<br />

11.4. Utiliza los conocimientos lingüísticos de ámbito<br />

contextual, textual, oracional y de la palabra, desarrollados<br />

en el curso en una de las lenguas para mejorar<br />

la comprensión y producción de los textos trabajados<br />

en cualquiera de las otras.<br />

11.5. Aplica, de manera autónoma, los conocimientos<br />

lingüísticos y las normas ortográficas en la comprensión<br />

y la producción de textos.<br />

11.6. Completa y transforma textos o enunciados<br />

de manera adecuada y correcta atendiendo a criterios<br />

dados.<br />

11.7. Obtiene, de manera autónoma, información<br />

lingüística de todo tipo en diccionarios en diferentes<br />

soportes y otras obras de consulta.<br />

11.8. Identifica y corrige errores en los distintos planos<br />

de la lengua en textos propios y ajenos.<br />

11.9. Reconoce los calcos erróneos provenientes de<br />

las otras lenguas conocidas en la producción propia o<br />

en la ajena.<br />

11.10. Aplica de manera autónoma y eficaz los conocimientos<br />

lingüísticos en la producción de los propios<br />

textos como medio para facilitar la comunicación eficaz<br />

entre los usuarios.<br />

12. Conocer la terminología lingüística necesaria,<br />

común a ambas lenguas, utilizándola en las actividades<br />

de reflexión sobre la lengua.<br />

12.1. Comprende y utiliza la terminología necesaria<br />

para seguir explicaciones e instrucciones en las actividades<br />

de reflexión sobre la lengua.<br />

12.2. Utiliza de manera adecuada diccionarios de<br />

tipo diverso en diferentes soportes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!