WALTER BENJAMIN: LA LENGUA DEL EXILIO - Universidad de Chile
WALTER BENJAMIN: LA LENGUA DEL EXILIO - Universidad de Chile
WALTER BENJAMIN: LA LENGUA DEL EXILIO - Universidad de Chile
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.philosophia.cl / Escuela <strong>de</strong> Filosofía <strong>Universidad</strong> ARCIS<br />
lengua humana sólo es lengua humana <strong>de</strong>bido a esa pérdida. 105 De aquí la<br />
imposibilidad <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r el ser y a la lengua -divinos o humanos- en términos <strong>de</strong> una<br />
linealidad temporal, en términos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad y homogeneidad. El paraíso lingüístico -<br />
paraíso <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> ser y lenguaje sin residuo sin remisión- no es un antes que<br />
retornará algún día, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la historia humana, en plena presencia -no es esa<br />
presencia la que ha <strong>de</strong> rescatarse-, sino un ahora inmanejable -porque no <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> una voluntad- que interrumpe y transforma <strong>de</strong> pronto y fugazmente la apariencia<br />
<strong>de</strong> la homogeneidad temporal, <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l ser, y revela eso otro -ese otro<br />
tiempo, esa otra lengua- que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre late en el corazón <strong>de</strong> "lo mismo". Así<br />
entonces, el hombre -y con él también todas las cosas- es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre un ser-en-elexilio,<br />
y únicamente como ser-en-el-exilio pue<strong>de</strong> tener acceso al paraíso perdido, a<br />
la lengua perdida pues tanto la lengua plena como el paraíso son esa pérdida. Ser en<br />
el exilio es ser en el bor<strong>de</strong>, en el filo <strong>de</strong> la diferencia, es ser siempre en versión, en<br />
relación, a algo que no es uno mismo.<br />
Es un libre e indudable ciudadano <strong>de</strong> la tierra, porque está unido a una<br />
ca<strong>de</strong>na suficientemente larga para permitirle alcanzar cualquier lugar<br />
terrestre, pero no tanto como para que algo pueda arrastrarlo más allá <strong>de</strong><br />
los límites <strong>de</strong> la tierra. Pero es, al mismo tiempo, también un libre e<br />
indudable ciudadano <strong>de</strong>l cielo, porque está unido también a una análoga<br />
ca<strong>de</strong>na celeste. Ahora bien, si quiere <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r a la tierra, lo estrangula el<br />
collar <strong>de</strong>l cielo, si quiere ascen<strong>de</strong>r al cielo, lo estrangula el collar <strong>de</strong> la<br />
tierra. Sin embargo, tiene a su disposición todas las posibilida<strong>de</strong>s, y lo<br />
siente. 106<br />
105 La caída babélica no es sólo -según me parece pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong>l texto<br />
<strong>de</strong> Benjamin- fractura y diseminación <strong>de</strong> una lengua y un ser originarios, sino<br />
también, astillamiento <strong>de</strong> un tiempo, <strong>de</strong> un presente-pleno originario.<br />
106 Franz Kafka, Consi<strong>de</strong>raciones acerca <strong>de</strong>l pecado el dolor la esperanza y el<br />
camino verda<strong>de</strong>ro. p.68.<br />
113