WALTER BENJAMIN: LA LENGUA DEL EXILIO - Universidad de Chile
WALTER BENJAMIN: LA LENGUA DEL EXILIO - Universidad de Chile
WALTER BENJAMIN: LA LENGUA DEL EXILIO - Universidad de Chile
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.philosophia.cl / Escuela <strong>de</strong> Filosofía <strong>Universidad</strong> ARCIS<br />
Escapando al contexto, la cita se libera <strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> esa autoridad subjetiva a la<br />
que supuestamente siempre está sujeto el lenguaje. No hay, en el ámbito <strong>de</strong> la cita,<br />
un sujeto <strong>de</strong>l lenguaje, nadie se comunica ya a través <strong>de</strong> él, lo que dice el lenguaje<br />
ya no es lo que alguien ha querido <strong>de</strong>cir; nadie habla ya a través <strong>de</strong> la lengua. Lugar<br />
preciso, éste, para recordar, para re-citar esa frase corta pero tremendamente<br />
intensa <strong>de</strong> "El origen <strong>de</strong>l drama barroco alemán": "La verdad es la muerte <strong>de</strong> la<br />
intención". Cuando la intención muere, algo otro pue<strong>de</strong> hablar en la lengua, y ese<br />
algo otro es la verdad <strong>de</strong> la lengua -la lengua <strong>de</strong> la verdad-, es <strong>de</strong>cir, la lengua<br />
misma, la lengua pura, su pura manifestación.<br />
El método, que para el conocimiento es un camino que le permite<br />
alcanzar el objeto <strong>de</strong> la posesión (aunque sea a costa <strong>de</strong> engendrarlo en<br />
la conciencia), para la verdad consiste en la exposición <strong>de</strong> sí misma y, por<br />
tanto, es algo dado con ella en cuanto forma. Esta forma no pertenece a<br />
una correlación interior a la conciencia, como suce<strong>de</strong> con la metodología<br />
<strong>de</strong>l conocimiento, sino a un ser. 66<br />
Pero la cita no es, como ya habrá podido intuirse, sólo celebración <strong>de</strong> un<br />
original rescatado <strong>de</strong> su mu<strong>de</strong>z, sino también una especie <strong>de</strong> <strong>de</strong>strucción. Como<br />
reproducción <strong>de</strong>l original, la cita pone en cuestión toda originalidad.<br />
But if the act of copying serves to re<strong>de</strong>em or raise the fallen language of<br />
the original into a new (Messianic) light, this Aufhebung also observes an<br />
opposite impulse -to cancel the original by mimesis, to erase it by<br />
repetition. 67<br />
manuscrita, se encuentra ese umbral ontológico don<strong>de</strong>, según Benjamin, “la<br />
lengua pura” pue<strong>de</strong> llegar a ser. (La traducción es mía).<br />
66 Walter Benjamin, El origen <strong>de</strong>l drama barroco alemán. pp.11-12.<br />
67 Richard Sieburth, Benjamin the scrivener. pp.29-30.<br />
68