21.04.2021 Views

Revista UNINPAHU No 9

Revista de investigación UNINPAHU No 9

Revista de investigación UNINPAHU No 9

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26 Pp 23 - 31. Nº 9, octubre de 2013<br />

Jaime, 16 years old: “El haber podido tocar, ver el<br />

telegrama que marcó la vida de este hombre negro,<br />

fue muy, osea como que Uy, fue muy vacano<br />

poderlo tocar y ver. Fue muy impactante.” 3<br />

Fabiola, 16 years old: “Pues en primer lugar<br />

saber que existía, no tenía ni idea que existía. Al<br />

ver tantos documentos que hay allá, y tantas cosas<br />

que uno puede digamos pedir, cosas que fueron<br />

antiguas y que uno las puede tener en la mano,<br />

pues es una sensación muy chévere. Pues porque<br />

saber que ese fue un papel de hace mucho tiempo, a<br />

uno le da como mariposas en el estómago.” 4<br />

To touch the traces of memory and feel directly<br />

the reality of the past is certainly not a minor<br />

episode, at least not in Fabiola’s experience,<br />

holding a one hundred years old document that<br />

made her feel “mariposas” 5 in her stomach. I<br />

acknowledge that it was not only for a teenager<br />

that of seeing, and even more powerfully,<br />

touching a hundred-year old-document was a<br />

significant experience. This is even more telling,<br />

considering the fact that this was the first time<br />

Montessori Grade 10 students saw real archive<br />

documents and not just photos or photocopies<br />

of them. Feeling the touch of the past in this way<br />

seems to have left Montessori students with<br />

an extraordinary experience in regard to how<br />

concrete, factual and real the past can be.<br />

Humberto, 16 years old: “Me significo miedo<br />

porque existía como una intriga que uno va a estar<br />

viendo una carta, o sea, me la imaginaba así como<br />

sangrienta, como maltratada, no tan decente como<br />

la vimos al presente. Uno de joven lleva las cosas al<br />

extremo. Cosas que estamos viviendo ahorita en el<br />

presente, o sea, lo mismo que uno ve se lo imagina<br />

como si fuera de antes. Entonces como que la hoja<br />

era muy decente, la letra era perfecta. Entonces no<br />

se imaginaba uno eso. Entonces era como intriga,<br />

como miedo, como suspenso”. 6<br />

In his article “History, Memory, and<br />

Historical Distance” Salber (2004) discusses<br />

contemporary museum projects and states<br />

that the contemporary museum invites us<br />

to imagine the past as a field of experience<br />

rather than as an object of study. (p. 93).<br />

Salber’s idea of imagining the past as a field of<br />

experience suggests a possible perspective for<br />

understanding Montessori students’ reactions<br />

to the Colombian National Archive expedition.<br />

While analyzing Humberto’s comments cited<br />

above, some important questions arise in regard<br />

to the way Montessori students could have been<br />

imagining-experiencing the past at the very<br />

moment of the visit. What is, for instance, the<br />

meaning of his statement: “Cosas que estamos<br />

viviendo ahorita en el presente, o sea lo mismo<br />

que uno ve se lo imagina como si fuera de antes.” 7<br />

What are the terms of this experiencing the past<br />

through conditions of the present? How does<br />

this past look like based on the things students<br />

see now’? What does this present, Humberto<br />

is referring to, look like? What are those things<br />

they are seeing now?<br />

In Humberto’s comments, it is the terms<br />

employed to configure the imagined past<br />

(3) “To have been able to touch the telegram, see the telegram that marked out the life of this black man, was so, I mean<br />

like it was super cool to be able to touch it and watch it. It was very impressive”.<br />

(4) “Well, in the first place to know that it [The Colombian National Archive] existed, I had no idea at all. Seeing so many<br />

documents as there are there, and so many things that one can, let’s say, ask for, things that are old and one can hold<br />

them in the hands, it is a very cool sensation. Cause to know that it [the telegram] was a very old paper, one feels like<br />

butterflies inside the stomach”.<br />

(5) “butterflies”<br />

(6)“To me it meant fear cause there existed like an intrigue that one was seeing a letter. I mean, I imagined it like bloody,<br />

like crappy, not as decent as we saw it before [photocopy]. As a youth, one takes things to the extreme. Things that we<br />

are experiencing now in the present, I mean same things we see now we imagine them as if they were of the past. So,<br />

the paper was like pretty much decent, the writing was perfect. So, I didn’t imagine that. So, it was like an intrigue, like<br />

fear, like suspense”.<br />

(7) “Things that we are experiencing now in the present, I mean, the same things we see now we imagine them as if they<br />

were of the past”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!