22.07.2013 Views

Élő tanítások.

Élő tanítások.

Élő tanítások.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

500<br />

Bethlen Miklós tudja mi a regula, s azért nem egyedül,<br />

hanem házuk egy régi jó barátjával indul háztűznézőbe Béldi<br />

Pál és Kun István leányaihoz. Abban az időben ugyanis a<br />

lányos háznál nagy sértésnek vették, ha egy idegen fiatalember<br />

egyedül ment kisasszony-látásra; mert ezt arra magyarázták,<br />

hogy a szülék hátamegett akar a leánynak udvarolni. Márpedig<br />

sententia számba ment, hogy „az mely leányt az atyja, avagy<br />

anyja híre nélkül adnak el, nem szent házasság”. 1<br />

Házasulandó fiatalemberünk útközben megtudta, hogy a<br />

Béldi kisasszonyt „nem az atyja és anyja neveli”, hanem egy<br />

nőrokona. Emiatt feléje se néz, hanem irányt változtatva, Kun<br />

Istvánnak erősen kommendált leányát keresi föl. A lányos háznál<br />

jószívvel is látják, s menten bevonják az ivó-compániába, „mint-<br />

hogy gonosz szokás, hogy a leánynézőt, ha lehet, megrészegítsék”.<br />

A szapora kancsójártatás azonban nem aggasztá az óvatos<br />

ifjút, ki, hogy le ne vegye a lábáról az ital, azt mondta, hogy<br />

„adjanak egy palack savanyúvizet az inasom kézibe, hogy az<br />

én boromat az én szokásom szerint azzal elegyítse. Szemem<br />

előtt adtak, de... (savanyúvíz helyett) szász bort, olyant, mint<br />

a savanyúvíz színére nézve és hasonló üvegbe tették, a sava-<br />

nyúvizes palacknak helyébe a jeges vízbe; az inas sem tudta,<br />

nemhogy én. Gyógyi bort ittunk, de ők, hogy már savanyúvíz-<br />

zel bőven elegyítem, köszöngetni kezdek nagy fenny en. Mondok<br />

magamban: ezek engem a borral akarnak kitanulni, de bizony<br />

megcsalják magukat, én iszom ki őket bezzeg úgy.”<br />

Természetesen ellenkezőleg történt. A fiatalember csak<br />

nem foghatott ki vén rókákon!<br />

„Természetem és szokásom szerint gyakran menvén ki -<br />

így folytatja – tekintem, hát oly részeg vagyok, hogy az em-<br />

bernek az orra is kettőnek látszik. Hihető, hogy Venus asszony<br />

innyaadó inaskája, Cupido is töltötte. No én ki nem menék<br />

asztalhoz többször, hanem csak lefeküvém, de haragudtam;<br />

noha azt a fortélyt akkor nem tudtam, hanem csak a sok, noha<br />

elegyes bornak tulajdonítottam.”<br />

„Másnap engemet ebédre marasztanak, de rosszul lévén<br />

a tegnapi bortól, keveset ettem és csak savanyú vizet ittam.”<br />

Rosszulléte azonban bizonyára nem menté föl a leánynézőket<br />

1 Magyar leveles tár. II. 301.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!