13.07.2015 Views

magyar mint idegen nyelv hungarológia - Országos Széchényi ...

magyar mint idegen nyelv hungarológia - Országos Széchényi ...

magyar mint idegen nyelv hungarológia - Országos Széchényi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A Bácskában ma a következő jelentősebb nemzeti csoportok élnek: szerbek, horvátok,<strong>magyar</strong>ok, szlovákok, ruszinok, a Bánságban pedig románok. A nemzetek sorából hiányoznaka németek. Mindaddig, amíg a piacgazdaság létezett és funkcionált, ezeknek a <strong>nyelv</strong>eknek akölcsönös ismerete általánosan elterjedt gyakorlat volt. A két világháború közötti időszakbanhiába írták ki a közigazgatási helyiségekben, hogy „Beszéld az állam<strong>nyelv</strong>et!”, ez csak aközigazgatásra vonatkozott. A gyakorlatban az iparban, kereskedelemben, a szabadfoglalkozásúakkörében továbbra is maradt a két- vagy több<strong>nyelv</strong>űség. A gazdasági érdekeltségdiktálta és éltette ezt. A jelenséget azonban nem lehet csupán ezekre a területekre korlátozni.Ez így volt Erdélyben és valószínűnek tartom, hogy hasonló volt a helyzet Burgenlandbanvagy a mai Szlovákia területén is.A szocialista társadalmakban megváltozott a helyzet. A piacgazdálkodást felváltotta atervgazdálkodás, a kereskedelmet az „elosztás”. A <strong>nyelv</strong>használati hagyományok kezdtekhalványulni annak ellenére, hogy a rendszer internacionalizmust, teljes jogegyenlőségethirdetett minden nemzetiség számára.Jugoszlávia volt az első „eretnek” a szocialista táborban. Kiközösítése azt eredményezte, hogymegindulhatott sajátos útján, kereshette a számára legmegfelelőbb társadalmi és gazdaságimodellt. 1963-ban hozott alkotmányának 41. szakasza leszögezte:„Az alkotmány biztosítja a polgárok szabadságát nemzetiségének és kultúrájának kifejezésére,vala<strong>mint</strong> anya<strong>nyelv</strong>ének használatára.”A legnemesebb elvek is lejáratják magukat, ha a gyakorlatban nem alkalmazzák. Az akkoritársadalomban azonban megvoltak azok az erők, amelyek a megvalósítás mellett voltak. Aközigazgatásban, igazságszolgáltatásban, gazdaságban két<strong>nyelv</strong>ű, írástudó emberekre voltszükség. Ezek biztosítását a közoktatásnak kellett vállalnia. Azokban a körzetekben, ahol a<strong>magyar</strong>ság Jugoszláviában összefüggő tömbökben él, a más nemzetiségűek különböző szintenismerik a <strong>magyar</strong> <strong>nyelv</strong>et.Történelmi hagyománya van a két<strong>nyelv</strong>űségnek, tanítási gyakorlata azonban nem létezett.Kezdtünk tapasztalatok után kutatni, és tanulmányozni az <strong>idegen</strong> <strong>nyelv</strong>ek tanításának korszerűmódszereit. A zágrábi Guberina professzor <strong>nyelv</strong>tanítási műhelyében <strong>magyar</strong> <strong>nyelv</strong>lecke iskészült, de inkább kuriózumként. Azt akarta érzékeltetni, hogy az indoeurópai <strong>nyelv</strong>ek tanításábanalkalmazott módszerek használhatók az attól teljesen különböző <strong>nyelv</strong>ek oktatásábanis. Megismertük a budapesti Nemzetközi Előkészítő Intézet módszereit, tankönyveit. Ittazonban felnőtteket tanítottak, akiknek teljesen eltérő volt a motivációja az általunk oktatotttanulókétól. Maradt tehát a „magad uram, ha szolgád nincs” elv gyakorlati alkalmazása:kisebb hazai pedagógiai műhelyekben egy-egy elv kipróbálása, új ötletek alkalmazása, tanításidoktrínák lefektetése.Közben kedvező irányt vettek a tanítás szervezeti feltételei is. Kezdetben egy-egy iskolábankisebb tanulócsoportok jelentkeztek <strong>magyar</strong>órákra. Mivel különböző évfolyamokból verődtekössze, szinte lehetetlen volt elfogadható, pedagógiailag indokolt órarendet szerkeszteni. Vagytanítás előtt vagy taníts után szervezték meg a <strong>nyelv</strong>i foglalkozásokat. Ez a megoldás nembizonyult hasznosnak. A gyermekek nyűgnek tekintették a <strong>magyar</strong>t. A másik gátló tényező atanulók különböző életkora volt. Az első évben még valahogy meg lehetett szervezni atanítást, mert a startvonalról indultak. A következő évben a csoporthoz újak csatlakoztak,akikkel külön kellett foglalkozni. Ha ehhez hozzátesszük, hogy a jelzett különbségek mellett agyermekek környezetüktől függően különböző szinten beszélték a <strong>magyar</strong>t, akkor érthetővéválik, hogy a pedagógusok milyen bonyolult feladat megoldására vállalkoztak.305

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!