28.05.2013 Views

preleva gratis copia pdf - Nostra Terra

preleva gratis copia pdf - Nostra Terra

preleva gratis copia pdf - Nostra Terra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Appena sentito ciò, egli riconobbe subito che Josef ben Pandera le aveva messo gli<br />

occhi addosso e che era stato lui a compiere quell’azione…” 195 .<br />

Nel manoscritto siglato K2, appartenente ai cosiddetti “testi italiani”, è presente una storia molto<br />

simile a quella che abbiamo appena visto, con la differenza che i personaggi sono letteralmente<br />

scambiati. Il fidanzato è Josef Pandera, mentre il malvagio stupratore si chiama Jochannan, ed è<br />

un vicino di casa:<br />

“…c’era un uomo della stirpe della casa di David, chiamato Josef Pandera; aveva una<br />

moglie di nome Miriam; egli era timoroso di Dio ed era discepolo di R. Shimon ben<br />

Shatach. Abitava vicino a queso Josef un malvagio, di nome Jochannan il malvagio,<br />

tresgressore ed adultero. Miriam era una donna di bell’aspetto, ed il malvagio<br />

Jochannan aveva puntato gli occhi su di lei, volendo possederla. Così seguiva sempre la<br />

modesta donna, in modo che non si accorgesse di nulla. E così avvenne il fatto nel mese<br />

di Nisan, alla fine della Pasqua, all’uscita del Sabato, a mezzanotte. Poiché Josef era<br />

andato nella scuola, questo malvagio si alzò nottetempo e si fermò vicino alla porta di<br />

casa; e dopo che Josef uscì, il malvagio entrò in casa e trovò Miriam che giaceva<br />

separata dal marito, perché era mestruata. Il malvagio si mosse e giacque con lei,<br />

mentre lei gridava a lungo, pensando che fosse suo marito, dicendo: “Mio signore, mio<br />

signore, non lo sai che sono mestruata ed impura? Allontanati e non fare questa orribile<br />

azione, e non suscitare l’ira divina”. Alla fine il malvagio giacque con lei e lei rimase<br />

incinta di lui…” 196 .<br />

L’ultimo manoscritto che esaminiamo è la cosiddetta versione Huldricus, secondo l’edizione del<br />

1705. Esso offre una versione ancora diversa dalle precedenti. Questa volta Maria appare<br />

fidanzata ad un certo Pappos, che è molto geloso e costringe la donna a rimanere chiusa in casa.<br />

Il responsabile di adulterio è un certo Josef Pandera di Notzrì, dove l’espressione “di Notzrì”<br />

mostra un evidente errore dell’autore, che confonde l’aggettivo ebraico che significa nazareno<br />

(come titolo religioso) col nome stesso della città di provenienza. In realtà gli ebrei chiamavano<br />

Gesù Jehoshua ha Notzrì o, parlando in aramaico, Jeshu Nazorai, senza intendere con questo la<br />

sua provenienza geografica, ma indicando un’appartenenza settaria.<br />

195 Riccardo Di Segni, Il Vangelo del Ghetto, Newton Compton Editori, Roma, 1985, pagg. 51-52.<br />

196 Idem, pag. 67.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!