EATI N ’OUT
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Rio de Janeiro<br />
Brasserie Rosário<br />
Fotos: Selmy Yassuda<br />
Endereço: Rua do Rosário 34, Centro<br />
Telefones: (21) 2518-3033 / 2518-3533<br />
Ocupação: 95 pessoas<br />
Horário de Funcionamento: Segunda a<br />
sexta das 11h às 21h; sábados das 11h<br />
às 18h<br />
Cartões Aceitos: Todos<br />
Ar condicionado<br />
Wireless<br />
www.brasserierosario.com.br<br />
A Brasserie Rosário ocupa um charmoso casarão do século XVIII, situado no coração do<br />
Centro Histórico do Rio de Janeiro. No espaço funciona uma típica boulangerie francesa,<br />
com padaria, confeitaria, e brasserie, além de cafeteria e delicatessen, com opções que vão<br />
do café da manhã institucional, almoço, chá da tarde e happy hour, sob a assinatura do chef<br />
Frederic Monnier. O clima de bistrô parisiense está presente na culinária francesa com ares<br />
contemporâneos; na decoração rústica, que conta a história local; nas mesas com toalhas<br />
xadrezes azuis e vermelhas na estreita calçada que celebram o espírito bon vivant dos cariocas.<br />
O balcão de pães e doces seduz os comensais logo na entrada. Na cozinha, Frederic<br />
mantém o cardápio aprimorado ao longo de cinco anos para atender à clientela diversificada<br />
do centro da cidade. Para o happy hour: antepastos, queijos e frios, pastas e patês da casa<br />
acompanham cestas de pães artesanais e taças de espumantes. Com o Rosário Samba-jazz,<br />
às sextas, temas de samba, choro, bossa nova tocados “jazzisticamente”. Ah, claro que não<br />
poderiam deixar de faltar temas de jazz tocados “sambisticamente”.<br />
Brasserie Rosário has a charming eighteenth century mansion, situated in the heart of the<br />
Historical Center of Rio de Janeiro. The space hosts a typical French boulangerie, with bakery,<br />
patisserie and brasserie, plus coffee shop and delicatessen, with options ranging from institutional<br />
breakfast, lunch, afternoon tea and happy hour, under the signature of Chef Frederic Monnier.<br />
The Parisian bistrô atmosphere is present in French cuisine with a contemporary air, rustic decor,<br />
featuring local history; tables with blue and red checked tablecloths lined on the narrow sidewalk<br />
that celebrates the spirit of Rio bon vivants. The counter of breads and sweets seduces diners at the<br />
entrance. In the kitchen, Frederic keeps the improved menu for over five years to meet the diverse<br />
clientele from the city center. For happy hour, appetizers, cheese and cold cuts, pastes and pates<br />
of the house come with baskets of bread and glasses of sparkling wines. With the Rosário Sambajazz,<br />
on Fridays, themes of samba, choro, bossa nova played in jazz style. Oh, and of course you<br />
could not fail to miss jazz theme played in samba style.<br />
Seleção do cardápio/Menu selections<br />
Foto: Ricardo Bhering<br />
• Salada Sarlat – peito de pato defumado, nozes, alface, vinagrete de framboesa / Sarlat Salad – smoky duck breast,<br />
hazels, lettuce, raspberry vinaigrette<br />
• Carpaccios: de peito de pato defumado, de salmão marinado ou de carne / Carpaccios: of smoked duck breast, of<br />
smoked salmon or meat<br />
• Cherne grelhado com cuscuz marroquino e espuma de manjericão / Roasted Cherne with Morrocan couscous and<br />
basil foam<br />
• Risoto de camarões com açafrão / Shrimp risotto with saffron<br />
• Pernil de cordeiro, cozido durante 7 horas / Lamb leg, cooked during seven hours<br />
• Barra da Tijuca com baguete de alecrim, recheado com berinjela e abobrinhas grelhadas e mussarela de búfala /<br />
Barra da Tijuca with rosemary baguette, stuffed with roasted aubergine and courgete, accompanied with buffalo’s mozzarella<br />
• Pães especiais – centeio e nozes, azeitonas, corniche com damasco, corniche com figos secos, pão rústico e<br />
pain de campagne / Special breads: rye and hazels, olives, corniche with apricot, corniche with dried figs, rustic bread and<br />
pain de campagne<br />
• Financiers, madeleines, amandine, tartelettes, tarte tatin e muffins / Financiers, madeleines, amandine, fruit pies, tarte tatin and muffins<br />
<strong>EATI</strong> N <strong>’OUT</strong> 101