EATI N ’OUT
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Rio de Janeiro<br />
Bergut Vinho & Bistrô<br />
Foto: Ismar Ingber<br />
Bergut Centro – Rua Senador Dantas,<br />
100 A, Centro.<br />
Tel.:(21) 2532-7332 (14 lugares).<br />
Horário de funcionamento: Segunda a<br />
sexta, das 12h às 20h.<br />
Bergut Castelo – Avenida Erasmo<br />
Braga 299, Lj B, Castelo. Tel.: (21)<br />
2220-1887 (36 lugares). Horário de<br />
funcionamento: Segunda a sexta, das<br />
9h às 20h.<br />
Bergut Niterói – Rua Miguel de Frias<br />
169, Lj 102, Icaraí. Tel.: 2620-7666 (28<br />
lugares). Horário de funcionamento:<br />
Segunda a sexta, das 10h às 20h;<br />
Sábado, das 9h às 17h. Fechado aos<br />
domingos e feriados.<br />
Cartões Aceitos: Todos<br />
Ar condicionado / Adega<br />
bergut@bergut.com<br />
facebook.com/bergutvinhobistro<br />
Fotos: Ricardo Bhering<br />
Com mais de 2.000 rótulos de grandes produtores do novo e velho mundo, a<br />
rede Bergut Vinho & Bistrô é uma referência no cenário enogastronômico, graças<br />
ao atendimento especializado das equipes e à criteriosa escolha dos seus<br />
vinhos. A oferta impecável de vinhos é o grande trunfo também dos bistrôs que<br />
funcionam nos mezaninos das lojas. Nelas, o cliente escolhe o vinho que vai<br />
degustar e paga o mesmo valor no bistrô, apenas acrescido da taxa de serviço.<br />
Graças às muitas e boas opções, o cliente tem o prazer pleno de provar as receitas<br />
da cozinha clássica e moderna com os melhores vinhos do mercado.<br />
With more than 1,800 labels of major manufacturers of new and old world, the Bergut Wine<br />
& Bistro chain is a reference in the enogastronomic scenario, thanks to the specialized service<br />
done by the team and the selection of their wines. The impeccable wine offer is also of great<br />
advantage of the Bistros located in the mezzanines. There, the client chooses the wine and<br />
pays the same price at the bistro, just plus the service charge. Thanks to many good options,<br />
the client has the pleasure to prove all recipes of classical and modern cuisine with the finest<br />
wines available.<br />
Seleção do cardápio/Menu selections<br />
• Gênova – cherne ao belle meunnière com espinafre sauté/ Gênova – Sea bass with belle meunnière sauce and sauté<br />
spinach<br />
• Bordeaux – Filé-mignon gratinado ao queijo brie e risoto de pistache/ Bordeaux - filet mignon au gratin with brie<br />
cheese and pistachio risotto<br />
• Vieira canadense ao seu molho/ Canadian scallop in own sauce<br />
• Fernando de Noronha – polvo grelhado com palmito ao azeite/ Fernando de Noronha – Grilled octopus with heart of<br />
palm and olive oil<br />
• Arles – confit de pato ao seu molho e arroz sete grãos/ Arles – Glazed duck with its own sauce and seven grains rice<br />
• Barossa – costeleta de cordeiro ao molho de tomilho e risoto funghi/ Barossa – lamb chops with thyme sauce and<br />
fungi risotto<br />
• Costela – costela ao bafo e arroz com açafrão/ Cutlets – steamed cutlets and rice with saffron<br />
• Terrine – terrine de chocolate suíço Lindt/ Terrine – Lindt Swiss chocolate terrine<br />
98 <strong>EATI</strong> N <strong>’OUT</strong>