EATI N ’OUT
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Rio de Janeiro<br />
Aprazível<br />
Fotos: divulgação<br />
Endereço: Rua Aprazível 62,<br />
Santa Teresa<br />
Telefones: (21) 2508-9174<br />
Ocupação: 300 lugares<br />
Horário: Terça a sábado e feriados, das<br />
12h às 23h; Domingos, das 12h às 18h<br />
Recebem grupos todos os dias da semana<br />
(com menu a combinar).<br />
Cartões Aceitos: todos<br />
Adega / Wireless / Manobristas aos<br />
sábados, domingos e feriados<br />
Tour Virtual: www.tourvirtualbrasil.com.<br />
br/tour_virtual_aprazivel/aprazivel.html<br />
aprazivel@aprazivel.com.br<br />
www.aprazivel.com.br<br />
reservas@aprazivel.com.br<br />
Foto: Erik de Barros Pinto<br />
Imagine almoçar ao ar livre, experimentar um cardápio da autêntica cozinha brasileira,<br />
em um ambiente de fazenda com direito a vista espetacular da Baía de<br />
Guanabara. Esse é o cenário do restaurante Aprazível, em Santa Teresa, bairro<br />
de histórias, aconchego e misticismo da cidade. Todas estas fórmulas integram o<br />
charme da casa e de sua cozinha, de onde saem sugestões simples, porém requintadas.<br />
Come-se e bebe-se muito bem e a conversa é fácil em meio a mangueiras,<br />
abacateiros e delicados jardins de bromélias. No cardápio, uma abordagem<br />
artesanal de tradições brasileiras, como a picanha com feijão-de-corda e o filé de<br />
tilápia com baião-de-dois, queijo coalho e quiabo ao dente. Na carta de vinhos, a<br />
preocupação em valorizar a produção brasileira surpreende e agrada, e tem ganho<br />
variados prêmios. Os rótulos do Velho Mundo são cuidadosamente selecionados,<br />
com grande atenção aos vinhos naturais e biodinâmicos. A adega é uma atração à<br />
parte, toda de vidro e com bela vista para a cidade. Outra atração é a cachaçaria,<br />
com alguns dos mais raros, curiosos e refinados rótulos da mais brasileira das<br />
bebidas, dentre os quais algumas cachaças da casa. Com o crescente interesse<br />
dos consumidores pelas cervejas artesanais, você pode encontrar a Pale Ale, desenvolvida<br />
pelo Aprazível, e que reúne atributos tradicionais de um líquido clássico<br />
inglês com a tropicalidade dos costumes cervejeiros brasileiros.<br />
Imagine yourself sitting outside in the open air, savoring a variety of authentic Brazilian dishes.<br />
The scene is similar to a country farm and the spectacular view is that over Guanabara Bay. This<br />
setting is to be found at Aprazível, in Santa Teresa, which is nestled on a hill in this most charming,<br />
historical and enigmatic neighborhood of Rio. The same feeling of coziness is absorbed by the<br />
house and the menu that blends the simple yet high quality fare. Eat, drink and be merry while sitting<br />
amidst mango and avocado trees and beautiful gardens filled with bromelias. The menu offers an<br />
artisanal approach to Brazilian culinary traditions such as rump cap of beef with beans, and fresh<br />
water fish with baião-de-dois (northeastern mix of rice and beans), cheese curd and okra cooked al<br />
dente. In the wine list, the concern about the Brazilian production is surprisingly satisfying. The Old<br />
World wines are carefully selected, with special focus on natural and biodynamic wines. The cellar is<br />
unique, with glass windows and breathtaking views of the city. The “cachaça” bar brings a selection<br />
of the finest brands of the typical Brazilian spirit, including some produced by the restaurant itself.<br />
With the growing consumer interest in craft beers, you can find the Pale Ale, developed by Aprazível,<br />
brings together traditional attributes of a classic English beer with Brazilian’s brewers customs.<br />
Seleção do cardápio/Menu selections<br />
• Cesta de pão de queijo com linguiça mineira grelhada/ Basket of cheese bread with grilled sausage from Minas Gerais<br />
• Mix de pastéis - pastel de queijo e de linguiça mineira, acompanha chutney caseiro de tomate/ Mix of Pastel - Pastel of cheese and<br />
sausage from Minas Gerais, accompanied with homemade tomato chutney<br />
• Polvo Carnaval - tentáculos de polvo grelhado, com batata rústica ao alecrim, azeitona preta e tomates assados, legumes grelhados<br />
(abobrinha e berinjela), com azeite aromatizado de ervas frescas/ Carnival Octopus - Grilled octopus tentacles, with rustic, rosemary-flavored<br />
potato, black olive, braised tomatoes, and grilled eggplant and zucchini; all generously moistened with fresh-herb-scented olive oil<br />
• Palmito fresco assado - servido na telha de bambu, com pesto de azeite, manjericão e castanha de caju/ Fresh Roasted Hearts of<br />
Palm - Served on bamboo tile with olive pesto, basil and cashew nuts<br />
• Peixe tropical - peixe de água salgada grelhado ao molho de laranja, acompanham arroz de coco com castanha-de-caju e banana-da-terra<br />
assada/ Tropical Fish - Saltwater fish grilled with orange sauce, accompanying coconut rice with cashew nuts and roasted plantain<br />
• Cordeiro Sagrado - paleta de cordeiro assada lentamente em sua marinada, acompanha canjiquinha tipicamente mineira/ Sacred<br />
Lamb - Lamb shoulder, slowly braised in its sauce. Accompanied by coarsely-ground maize polenta<br />
• Rainha do Baião - filé de tilápia temperado com azeite de coentro e pimenta-de- cheiro, servido com legítimo baião-de-dois e<br />
quiabo al dente/ Baião Queen – Tilapia filet seasoned with cilantro olive oil and pepper, served with the legitimate baião-de-dois (rice and<br />
beans cooked together with herbs) and gumbo al dente<br />
• Medalhão em molho demi-glace, acompanham batata Aprazível e creme de espinafre com banana, gratinado com queijo parmesão/<br />
Beef medaillon in demi-glace sauce, accompanied by “Aprazivel ” potato, and spinach and banana cream, grated with parmesan cheese<br />
• Tarte Tatin - famosa torta quente de maçã invertida, servida com sorvete de creme e calda de caramelo e limão/ Tarte Tatin – Famous inverted hot apple pie served<br />
with vanilla ice cream and caramel and lemon syrup<br />
• Água de Alentejo (com cachaça ou vodka) - abacaxi, água de coco e creme de menta batidos com gelo, servido no coco e polvilhado com canela/ Alentejo Water<br />
(with cachaça or vodka) – Pineapple, coconut water and mint cream all whipped with ice, served in a coconut and sprinkled with cinnamon<br />
<strong>EATI</strong> N <strong>’OUT</strong><br />
93