FAMILIA Revistă de cultură Nr. 2 februarie 2008 ... - Revista Familia
FAMILIA Revistă de cultură Nr. 2 februarie 2008 ... - Revista Familia
FAMILIA Revistă de cultură Nr. 2 februarie 2008 ... - Revista Familia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mircea Morariu<br />
provine totuşi <strong>de</strong> la grecescul theatron<br />
care înseamnă „locul din care se ve<strong>de</strong>”.<br />
Colţişorul în care se petrec o bună<br />
parte dintre dialogurile dintre<br />
Allan şi Harold e, din nefericire, ingrat<br />
pentru o bună parte, cam jumătate,<br />
dintre spectatori. Aceeaşi categorie<br />
<strong>de</strong> spectatori, din care am avut neşansa<br />
să fac şi eu parte, categoria „<strong>de</strong>favorizaţilor”<br />
plasaţi în vecinătatea difuzoarelor<br />
din care ţâşneşte o muzică<br />
dată la intensitate maximă, mai trebuie<br />
pe <strong>de</strong>asupra să facă eforturi spre<br />
a pricepe măcar un pic din ceea ce<br />
rostesc protagoniştii secvenţelor cu<br />
pricina, fiind carevasăzică supuşi<br />
unei duble discriminări. Consecventă<br />
proiectului său şi la nivel regizoral,<br />
Chris Simion nu <strong>de</strong>păşeşte din punct<br />
<strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re spectacologic statutul<br />
unei lecţii <strong>de</strong>spre India şi specificul<br />
său. Muzicile, dansurile, focurile şi<br />
altele asemenea rămân doar glazura<br />
ciocolatie ori ambalajul strălucitor ce<br />
nu pot să suplinească inconsistenţa<br />
<strong>de</strong> caşcaval a blatului.<br />
(3) Nici jocul actoricesc nu prea<br />
e <strong>de</strong> natură să procure satisfacţii<br />
<strong>de</strong>pline. Se ve<strong>de</strong> cât <strong>de</strong> colo că şi la<br />
acest capitol spectacolul e „crud”, că<br />
mai era <strong>de</strong> lucru până a se putea<br />
spune că rolurile au fost cu a<strong>de</strong>vărat<br />
asumate. Iar lucrul e valabil nu<br />
numai în cazul acelor actori cărora în<br />
chip vădit li s-a cerut să spună textul<br />
„alb”, fără prea multă implicare. Ar fi<br />
<strong>de</strong> discutat cât <strong>de</strong> justificată e o astfel<br />
<strong>de</strong> cerinţă. În orice caz, e vizibil <strong>de</strong><br />
la o poştă că mulţi, mult prea mulţi<br />
dintre actorii din distribuţie sunt încă<br />
munciţi <strong>de</strong> spaima că nu vor spune<br />
tot textul, în loc să se poată concentra<br />
asupra felului în care îl spun. Reglajul<br />
fin e (sau era în seara în care am<br />
văzut eu spectacolul) străin montării.<br />
Grija pentru nuanţe asemenea.<br />
Mihaela Gherdan (căreia i s-a atribuit<br />
142<br />
peste noapte rolul Maitreyi) porneşte<br />
extrem <strong>de</strong> timorată, indubitabil<br />
stăpânită <strong>de</strong> trac, rămâne multă<br />
vreme exterioară, nu transmite nimic<br />
din inocenţa complicată şi rafinată,<br />
din ambiguitatea aţâţătoare a<br />
personajului încredinţat. Lucrurile<br />
se mai îndreaptă pe parcurs, nu ştiu<br />
însă dacă nu cumva mult prea târziu.<br />
Ceva mai sigur pe rol e Richard Balint,<br />
interpretul lui Allan , numai că asta<br />
nu înseamnă nici<strong>de</strong>cum că actorul<br />
şi-ar fi dat măsura reală a talentului<br />
său. Rolul e conceput şi e jucat à la<br />
légère. Poate că la reprezentaţiile<br />
ulterioare lucrurile să stea altfel spre<br />
binele interpretului şi al spectacolului.<br />
Tânărul Ciprian Ciuciu (Lucien Metz)<br />
nu <strong>de</strong>păşeşte faza rostirii şcolăreşti<br />
a textului, în vreme ce Elvira Platonn<br />
Rîmbu, Şerban Borda, Lucia Rogoz,<br />
Sorin Ionescu, A<strong>de</strong>la Lazăr nu<br />
<strong>de</strong>păşesc statutul <strong>de</strong> pioni <strong>de</strong> care<br />
se serveşte <strong>de</strong>mersul regizoral, un<br />
<strong>de</strong>mers care nu prea le stimulează<br />
creativitatea. Micuţa Renata Rîmbu<br />
(Chabù) chiar are stofă <strong>de</strong> actriţă şi<br />
culmea e că tot ceea ce rosteşte ea pe<br />
scenă se au<strong>de</strong> perfect, lucru ce nu se<br />
întâmplă în cazul actorilor cu diplomă.<br />
Alexandru Rois trece prin scenă cu<br />
amatorismul specific diletantului,<br />
evoluţia sa lăsându-ne dreptul <strong>de</strong> a<br />
ne întreba <strong>de</strong> ce s-a făcut apel la el<br />
câtă vreme Teatrul dispune <strong>de</strong> actori<br />
pe care până acum nu i-a distribuit în<br />
nici o premieră din actuala stagiune.<br />
Iar profesorul <strong>de</strong> franceză care<br />
sunt nu poate încheia fără a atrage<br />
atenţia că „ia-mă cu tine!” se spune<br />
totuşi „emmène -moi avec toi” şi<br />
nici<strong>de</strong>cum „prends -moi avec toi”. O<br />
ştim <strong>de</strong> la şcoală, dar o ştim şi din<br />
cântecele lui Charles Aznavour sau<br />
Mireille Mathieu în care se regăseau<br />
respectivul în<strong>de</strong>mn şi verbul în<br />
cauză.