10.06.2013 Views

FAMILIA Revistă de cultură Nr. 2 februarie 2008 ... - Revista Familia

FAMILIA Revistă de cultură Nr. 2 februarie 2008 ... - Revista Familia

FAMILIA Revistă de cultură Nr. 2 februarie 2008 ... - Revista Familia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Adriana Foltuţ<br />

cercetători şi latină clasică, latină dunăreană, latină orientală, latină<br />

carpato-dunăreană sau latină danubiană. Latina populară şi latina<br />

clasică , <strong>de</strong> fapt, nu sunt două limbi diferite, ci sunt aspecte ale aceleaşi<br />

limbi, ale limbii latine 5 . Prin latina populară sau vulgară se înţelege<br />

limba vorbită, în mod obişnuit, <strong>de</strong> romani, este limba vie, nesupusă<br />

codificării <strong>de</strong> gramatici, este „limba «vulgară», «populară», «vorbită»<br />

sau «a conversaţiei curente» cuprinzând o serie <strong>de</strong> variaţii, potrivit<br />

împrejurărilor” 6 .<br />

Între latina clasică şi latina vorbită nu au existat <strong>de</strong>osebiri<br />

esenţiale, limba vorbită (cotidiană sau familiară), va suferi câteva<br />

abateri <strong>de</strong> la norme, situaţie ce va conduce spre anumite inovaţii, forme<br />

mai expresive sau termeni argotici. Din perspectivă cronologică, latina<br />

populară este mai veche <strong>de</strong>cât latina literară, existând încă înaintea<br />

celei clasice. Latina clasică, aşa cum este cunoscută azi din operele<br />

scrise, s-a fixat în sec. al II-lea î.H., în timp ce latina populară a existat<br />

încă din epoca arhaică a limbii latine. Odată cu trecerea timpului şi cu<br />

extin<strong>de</strong>rea limbii latine, latina vorbită s-a în<strong>de</strong>părtat treptat <strong>de</strong> latina<br />

scrisă, care s-a cristalizat timp <strong>de</strong> câteva secole, opoziţia dintre acestea<br />

fiind mai evi<strong>de</strong>ntă în ultima perioadă a latinei târzii 7 (sec. III-IV).<br />

Recurgându-se la o comparaţie între diferite limbi romanice,<br />

s-a ajuns la concluzia că latina dunăreană nu diferă în trăsăturile ei<br />

esenţiale <strong>de</strong> latina vorbită în alte provincii 8 , fapt ce <strong>de</strong>mostrează că<br />

limba latină vorbită <strong>de</strong> populaţia romană din întreg Imperiul a fost<br />

o limbă relativ unitară. Este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> greu <strong>de</strong> înţeles cum o limbă<br />

şi în alte studii ce-i aparţin, <strong>de</strong> ex., în Limba română, vol. I, Privire generală, Editura Minerva,<br />

Bucureşti, 1976, un<strong>de</strong> subliniază următoarele:”Rusticitatea unui fenomen lingvistic<br />

este un fenomen important, <strong>de</strong> care trebuie să ţinem seama mai ales atunci când<br />

cătăm să explicăm stări apuse, prin proiectarea în trecut a unor observaţii făcute în<br />

zilele noastre”. În opinia lui Puşcariu, această rusticitate explică poziţia limbii române<br />

între limbile surori:”Pe cînd Apusul era diferenţiat din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re social şi avea<br />

clase suprapuse care impuneau graiul lor straturilor sociale <strong>de</strong> jos, la noi societatea<br />

era omogenă şi stăpânul vorbea limba slugii. Diferenţierea la noi nu se făcea… în sens<br />

vertical, urmând un curs lin, cu efecte mai puţin pregnante”.<br />

5 Vezi Florica Dimitrescu, Viorica Pamfil, Elena Barborică, Cristina Călăraşu, Maria<br />

Cvasnîi, Mirela Theodorescu, Elena Toma, Mihai Marta, Liliana Ruxăndoiu, Istoria limbii<br />

române, Editura Didactică şi Pedagogice, Bucureşti, 1978, p. 41 este redată opinia lui P.<br />

Savj-Lopez, Le origini neolatine, Milano, 1920, p. 125 : «Expresiile latină clasică şi latină<br />

vulgară nu trebuie luate ca doi termeni contradictorii. Realitatea lingvistică era una<br />

singură : nu era nici vulgară, nici clasică, era limba latină !… Latina literară nu-i <strong>de</strong>cât<br />

o parte din latina vorbită, care a ajuns să se fixeze, pe când toată puterea creatoare,<br />

toată forţa în mişcare continuă să aparţină latinei vulgare, care se va transforma în<br />

limbile romanice <strong>de</strong> astăzi şi care este numai latina.»<br />

6 Vezi Al. Rosetti, ILR, p. 87<br />

7 Vezi Florica Dimitrescu, Viorica Pamfil, …., op. cit.,p. 42 un<strong>de</strong> se consemnează<br />

periodizarea evoluţiei limbii latine în următoarele etape : arhaică – sec. al II-lea. î. H.;<br />

preclasică – sec. al II-lea î. H. – prima jum. a sec. I î.H.; clasică – a doua jum. a sec. I î.H. –<br />

sec. I d.H.; postclasică – sec. al II-lea.; latina târzie – sec. III-IV.<br />

8 Vezi Al. Rosetti, op. cit., p. 89.<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!