Tvåspråkig läslust - Stockholms universitet
Tvåspråkig läslust - Stockholms universitet
Tvåspråkig läslust - Stockholms universitet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Erfarenhet visar att det inte är så lätt att få föräldrar att förstå att modersmålet förstärker<br />
svenskan och det behöver pedagogerna tydliggöra.<br />
Suryoytalandet ger mer samtal kring böckerna. (Sofia)<br />
Bra att använda böckerna och visa att språket, deras modersmål är viktigt. (Anna)<br />
Vi har pratat med föräldrar om att det är jätteviktigt med modersmål. Att modersmålet inte<br />
tar bort svenskan – det förstärker – det är vi noga med. (Hanna)<br />
Vi måste tydliggöra hur vi står med modersmål och vad forskningen visar. Förklara varför<br />
modersmålet är viktigt i förskolan. Syftet att lära bra svenska. Det är inte antingen eller.<br />
(Anna)<br />
Föräldrarnas synpunkter<br />
Föräldrarna ställde sig, till att börja med, tveksamma till sagoläsning på suryoyo, berättar<br />
Hanna. De andra tre intervjupersonerna mötte ”blandade” reaktioner, eller ”inget negativt”.<br />
Det gäller att förklara för föräldrarna så att de förstår den ”pedagogiska vitsen” med sagoläsandet.<br />
Tveksamt i början. När vi pratar om pedagogiska aktiviteter då är det okey. Det här är<br />
mycket viktigt för ditt barn säger vi. Nu vill de arabisktalande också ha sagor. De frågar efter<br />
det. (Hanna)<br />
Har inte hört något negativt. De frågar om barnen tycker om det – då är det okey. (Sofia)<br />
Beror på hur man lägger fram det. Vi lyssnar på suryoyo och svenska också. De är<br />
mottagliga för pedagogiska argument. (Anna)<br />
Vi lyssnar på syriansk musik, lucia och lite blandat. Det här gör vi för att barnen ska förstå<br />
bättre. (Gunvor)<br />
Föräldrarna har lite svårt att förstå betydelsen av att suryoyo behöver statushöjas i förskola/-<br />
skola, resonerar referensgruppen. De tycker att suryoyo är ett språk som behövs hemma.<br />
Logiken tarvar upprepade förklaringar om att modersmålet kan förstärka andraspråksinlärningen.<br />
Nedan följer utdrag ur den livliga gemensamma diskussionen:<br />
Föräldrarna har lite svårt att förstå att deras språk behöver lyftas i värde. Men flera tycker att<br />
det ska vara svenska i förskolan och suryoyo hemma.<br />
Logiskt att man kan förstå mer på svenska om man lärt mer på suryoyo.<br />
Andra förskolor och föräldrar som inte använder barnböckerna ännu – är med på det.<br />
Pedagogernas kontakt med projektledarna<br />
Referensgruppens pedagoger, liksom förskolepedagoger i andra förskolor, har regelbunden<br />
kontakt med projektledarna. Det började så att projektledarna för Barnböcker på suryoyo<br />
sökte intresserade personer och då anmälde pedagoger sitt intresse för att delta. En gång per<br />
termin möts pedagoger och projektledare på biblioteket. Initialt fördes flera ”språktekniska”<br />
resonemang angående översättningarna och hur de kan användas. Fortfarande finns sådana<br />
frågor att diskutera för att förbättra sagorna, anser intervjupersonerna. En del av detta rör<br />
34