10.07.2015 Views

Частина 2 - Інститут проблем сучасного мистецтва

Частина 2 - Інститут проблем сучасного мистецтва

Частина 2 - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Олена БоньковськаМарія Морська: полька за походженням, українка за сценічною долеюВодночас «Мірандоліна», мабуть, через комедійний жанр, здалась А. Головцінеглибокою п’єсою, щоб оцінити постановку серйозною, вдумливою рецензією.Рецензент навіть не звернув достатньої уваги на її провідний колоритнийдует, розмежовано проілюструвавши, що О. Загаров з притаманними йомупоривчастістю і запалом «виступенував прегарно характерні риси» кавалераРіпафратта, а гру М. Морської в ролі Мірандоліни змалював лаконічним, але, вданому випадку, надзвичайно точним і вичерпним штрихом, що акторка булаграціозною і принадною, «свобідною, легкою в рухах і діалозі» [18]. Залогікою, М. Морська не могла не відштовхуватись від досвіду цієї вистави у постановціО. Загарова у київському Драматичному театрі ім. Т. Шевченка (сезон1919/1920 рр.). Тут роль Мірандоліни блискуче виконувала Є. Сидоренко, параметриоцінки гри якої були подібними: «Ця роль відограна нею досконало нелише з боку технічного, але з темпераментом із надзвичайно вдалою нюансірівкоюта мімікою» [19]. Втім темпераментність, граціозність, пластичністьналежать до тих особистісних акторських характеристик, які без природнихданих органічно скопіювати неможливо. Підтвердженням цього припущення єужгородська рецензія, у якій, що цікаво, автор високо оцінює якості комедії удосконалому акторському виконанні: «Грати «Мірандоліну» — це значить вистудіювативсі ситуації і рухи до найменших подробиць, бо тут вони більше говорять,як самі слова. І треба признати, що нашим артистам це зовсім вдалося.Головно пані Морській (Мірандоліна). Полудневий темперамент виявляєтьсявже в самому лиці (п. Морська в характеризуванню себе — майстриня!)просту наївність уміла гарно сполучити з підступом — не жінки-аристократки,а жінки-міщанки, що аристократа ненавидить» [20]. Роль Мірандоліни для акторкибула близькою. Цей образ не створював для неї ніяких труднощів: її поведінкана сцені відзначалася легкістю і невимушеністю. У стильності її гри виразновчувалась, за О. Загаровим, внутрішня радість і насолода творчості. У комедійнійролі М. Морська показала себе акторкою широкого діапазону — можливостіїї творчої індивідуальності не обмежувались характерними ролями.Програма художнього керівника О. Загарова передбачала створення набазі театру «Української Бесіди» репрезентативної сцени, яка б на високомупрофесійному рівні представляла українське театральне мистецтво в Галичині.Сценічний досвід підказував О. Загарову потребу поєднувати серйозний і розважальнийрепертуар, але розмежовувати його у професійній режисерськійспеціалізації. Оперно-оперетковий репертуар театру вів Й. Стадник, який вісторії українського театрального <strong>мистецтва</strong> Галичини посідає визначне місцесаме як режисер музично-драматичного спрямування. Свою творчу біографіюЙ. Стадник розпочав 1894 р. у театрі Товариства «Руська Бесіда» як актор. Упродовж1906–1913 рр. він був директором і режисером цього театру і спряму-• 534 •вав його роботу в напрямі розвитку оперного жанру, поставивши його начільне місце у тогочасному репертуарі, а також увів найпопулярніші тоді класичніі новітні драми та комедії із західноєвропейської драматургії.Тепер Й. Стадник запропонував постановку невідомої у Львові комедії ситуаційК. Ґлінського «Шалапут». Режисер залучив яскравий акторський склад.Окрім Йосипа і Софії Стадників, тут грали дотепний М. Крушельницький,інтелігентна Г. Орлівна-Поліщук, наївна Н. Левицька, М. Бенцаль і вперше устадниківській постановці участь брала М. Морська, яка виконувала роль акторкиАделіни.Інформація про гру М. Морської зовсім лаконічна. За рецензією А. Головки,акторка не знайшла можливостей виявити власну акторську індивідуальністьі поставилась до своєї, однієї з виграшних ролей акторки Аделіни з«апатією» [21]. У цьому випадку, на контрасті з попередньою виставою набагатоскладнішої класичної комедії, така пасивна сценічна поведінка М. Морськоївидається вкрай дивною і незрозумілою. Звичайно, що малознайомий склад акторівзалишався ще далеким до повного взаєморозуміння, проте у рецензіївідображене не власне сценічне існування акторки, а її ставлення до ролі — небажаннязрозуміти мету постановки, щоб, принаймні, наблизитись до акторськоїєдності.Пояснення цієї суперечності, швидше всього, доволі просте. М. Морськапрацювала під керівництвом іншого режисера, який не зумів відкрити можливостей,специфіку обдарування невідомої йому акторки і змобілізувати її натворче освоєння ролі. З іншого боку М. Морська також уперше працювала зЙ. Стадником. Навряд, чи це пояснюється тим, що акторка звикла лише до вимогО. Загарова. Поза як у київському ДДТ вона також грала у виставах йінших режисерів (М. Тінський). Ймовірно, з першої зустрічі, а якщо взяти доуваги, що репетиційного часу було обмаль, акторка не зуміла достатньо вникнутиу відмінні методи роботи Й. Стадника.Поза тим через декілька днів М. Морська грала у наступній стадниківськійпостановці драми Б. Грінченка «Ясні зорі». Виставу формував уже зовсім іншийсклад акторів — Микола і Марія Айдарови, К. Козак-Вірленська, Я. Ясень-Славенко, Г. Сіятовський, які знову ж таки представляли різні театральні традиціїі школи.Оскільки провідний дует Дмитра й Олени творили професійні актори побутовоготеатру Айдарови, то у виставі все-таки домінував східноукраїнський колорит.М. Морська виконувала роль володарки Аміни. В українській сценічнійпрактиці усталилось трактування цього образу тотожно до легендарної Роксолани— благородної самовідданої національної героїні. М. Морська зламаластереотипний образ. Вона, у сприйнятті рецензента, — «показалася з іншого• 535 •

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!